This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Tango :
Ono to je spíše věcí názoru toho kterého historika. Třeba zrovna včera pplk. Stehlík z VHÚ v pořadu Historie.cs na ČT2 říkal, že jsme bojovat měli.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Němeček připouští, že by obrana měla pozitivní dopad na morálku národa, na pozdější obnovu Československa ale zřejmě katastrofální, protože by mohlo být označeno za viníka světové války. Obává se proto, že by republika nemusela být obnovena v původním rozsahu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Poslaním a povinnosťou ozbrojených síl je podieľať sa na plnení úloh v čase výnimočného stavu alebo núdzového stavu, pri ktorom sú ohrozené životy a zdravie osôb alebo majetok a pri odstraňovaní jeho následkov.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Bublinka :
Promiňte mi moji neznalost, ale podle jakých úmluv a práv měli Anglie, Francie a Itálie právo vydat část našeho území Německu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - dav :
Polsko mělo smlouvu o neútočení se SSSR ???
Neberte to zle ale o tom fakt nic nevím a rád bych se o ní něco dověděl.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - hambac :
jenom bych se vrátil k tomu bojovat nebo nebojovat v roce 1938 - v tom zmiňovaném pořadu n čt2 jeden z těch historiků pronesl zajímavou myšlenku: Fini i Poláci prostě byli napadeni, oni neměli šanci vzdát se bez boje.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
281105:
ve stylu ať to ods.rou jiní???
mne na tom nejvíc s.re ta bohorovnost.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Pane kolego, já si těmi výrazy pomáhat nemusím. Ale to, co provádějí adoranti EB se již tak podobá "angažované historii" za minulého režimu, že nevidím důvod se vyjadřovat slušně.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jiří Fidler :
pro kapa:
Nic proti tomu, ale pak netvrďme, že jsme byli "ostrovem demokracie" ve střední Evropě. Jde o to, že ve standardní demokracii si žádná hlava státu nedovolí jednat tímto stylem - prostě se rozhodnout, když podle ústavy na toto rozhodnutí nemá právo. Kompetence buďto jsou a dodržují se (demokracie), nebo nejsou (absolutismus), nebo jsou a nedodržují se (Beneš).
Celý problém s Benešem je jeho právní nihilismus. Byl ochoten právo uznávat jen do té míry, pokud to pro něho bylo výhodné. Takto se choval již za prvního odboje, např. proti místopředsedovi Československé národní rady Josefu Durychovi. Ač sám byl zcela nic (generální sekretář rady, tedy výkonný poskok), rozhodl o jeho vyloučení, i když Durych odešel do exilu jako poslanec (stejně jako Masaryk) a dokonce s mandátem od své agrátní strany (tím byl na tom lépe než Masaryk, neboť ten byl ve straně jednoho muže = Masaryka). No a prošlo mu to, protože v Rusku proběhla revoluce. Na jaře 1919 se tak šíleně chytil se Štefánikem, že Masarykovi napsal něco ve stylu - "toho pána od teď neznám". No a prošlo mu to, neboť Štefánik zahynul...
Těch náhod, akceptovaných neoprávněných rozhodnutí a politických či skutečných mrtvol, jež lemují Benšovu cestu politickým životem, je opravdu až příliš mnoho, aby to nebylo minimálně divné.
Jinak ten oheň na sebe přivoláváš opravdu první větou, když se ujímáš úlohy "advokáta Beneše". Kdo byl ten "advokát Beneš"? Nebo máš na mysli, že se ujímáš úlohy "Benešova advokáta"?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Aubi :
ovšem tady bych nejprve nechal posoudit celkový počet nasazených německých příslušníků SOS a četnost podobných věcí, než bych tvrdil, že byli zrádci.
Podle posledních odhadů se prý počet aktivních českoněmeckých odpůrců fašismu odhaduje na 20 %.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Druh | plánovaný počet osádek | plně vycvičené osádky | částečně vycvičené osádky |
strateg. průzkum | 228 | 84 | 57 |
taktic. průzkum | 297 | 183 | 128 |
stíhací | 938 | 537 | 364 |
bombardovací | 1409 | 378 | 411 |
střehl. bomb. | 300 | 80 | 123 |
bitevní | 195 | 89 | 11 |
transportní | 117 | 10 | 17 |
pobřežní/námořní | 230 | 71 | 34 |
celkem | 3714 | 1432 | 1145 |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
druh | Německo | Československo | poměr |
pozorovací | 183 | 160 | 1,14 : 1 |
zvědné | 84 | 50 | 1,68 : 1 |
stíhací | 537 | 276 | 1,95 |
bombardovací | 378 | 106 | 3,57 |
střemhlavé | 80 | - | - |
bitevní | 89 | - | - |
bombardovací všechny | 547 | 106 | 5,16 |
celkem | 1 351 | 568 | 2,38 |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Michal Rak :
Počítalo se s bitevními útoky poti postupujícím Němcům? (Pravděpodobně ano a asi by to byl stejný masakr jako v Polsku či ve Francii. Naše Š-328 či A-100 by byly pro německé stíhače snadnou kořistí.)
Citace - Jiří Fidler :
Předpokládalo se, že protivzdušná obrana bude pouze pasivní. Němci i naši předpokládali pouze nálety na vojenské a dopravní cíle. Nasazení letectva protivzdušné obrany se proto předpokládalo jen u Prahy a Vyškova, tedy u míst důležitých pro řízení odporu. Jinak by se s ním musela vyrovnat pasivní PVO.
Ano, první nálety by zcela jiště směřovaly na známá vojenská letiště (většina letadel ale již byla jinde), na české a moravské podniky zbrojního průmyslu (částečně již byly evakuovány), na nádraží a železniční trati (byly připraveny dosti velké opravárenské kapacity a přímo u vojsk byly zásoby na týden bojů kvůli možným výpadkům).
Československé noční akce by zcela jistě směřovaly na železniční uzly (v prvé řadě Linz, dále pak Dresden a Breslau), aby se co nejvíce zpozdilo německé operační rozvinutí.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jiří Fidler :
druh Německo Československo poměr celkem 1 351 568 2,38
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
já jsem tím chtěl jen vyjádřit že riziko ze hrozby nočních stíhačů bylo minimální.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Generál Krejčí byl ochoten jít do akce, pokud bude eliminováno Polsko - i za cenu vydání Těšínska. Proti Německu a Maďarsku byl ochoten do akce jít. Věděl totiž přesně, že pokud se Maďaři pohnout, tak na ně okamžitě vletí Rumuni.
Citace :
Německo - Polsko - Maďarská akce proti nám zmontována od soboty, kdy bylo jasné, že jsme osamoceni. Dnes rozehráli Poláci celou hru nejen o Těšínsko, ale i o celé Slovensko. Musíme býr připraveni bránit se se zbraní v ruce proti všem. ...Celý polský tisk a veřejnost zgleichšaltována proti nám. ... Rumuni odůvodňují, že při vší sympatii není myslitelno nám pomoci. ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jiří Fidler :
Taková drobnost, že my to odnesli nejvíce (nacistická a potom komunistická okupace) jej vůbec nezajímala, stejně včas umřel.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - marektucan :
Společného mají to že se v Mnichovském období také angažovaly a "přiživily".
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Co mělo společného z Mnichovem Polsko a Maďarsko ?
Citace :
Doplňující prohlášení
Hlavy vlád čtyř mocností prohlašují, že nebude-li do tří měsíců problém polských a maďarských menšin v Československu vyřešen mezi zainteresovanými vládami cestou dohody, stane se tento problém předmětem dalšího jednání hlav vlád čtyř mocností, které jsou zde přítomny.
Mnichov 29. září 1938
A. Hitler
Ed. Daladier
Mussolini
Neville Chamberlain
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jiří Fidler :
No samozřejmě, že nám chtěli přijít na pomoc. Přišli na pomoc i Polákům, Litevcům, Lotyšům, Estoncům a Finům v roce 1939, přišli na pomoc Rumunům v roce 1940, chtěli přijít na pomoc Němcům v roce 1941. Nevím, co je na tom k nepochopení.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Tango :
Ve stejném pořadu včera zazněla ještě jedna zajímavá myšlenka. A sice že obsazením těchto zemí (nebo jejich částí) Sovětský svaz získal dodatečnou strategickou hloubku, díky které se později dokázal ubránit Němcům. ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Aubis :
Nejsem si jist, nakolik lze věřit, ale je to zajímavé:
www.novinky.cz
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
Další problém je že se skoro všude odvolává (ta smlouva) na Společnost národů, respektive na její zakládající listinu. Pokud nevíme co je v daných článcích, je obtížné posoudit co reálně znamenají.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jiří Fidler :
1) Poláci by neměli čas na Těšínsko;
[...]
3) Maďaři by se tak strachovali z překročení Karpat Sověty, že by s námi co nejrychleji uzavřeli jakoukoli smlouvu, jen aby vojska HO 41 a HO 42 zaujala karpatskou linii (možná by nabídli i nějaké jednotky);
4) v případě rychlého sovětského postupu na severu (nelze vyloučit) směrem na Vilno a Východní Prusko by Němci museli rychle přesunovat svá vojska na východní hranici a nějak by jim asi na rozhodný úder proti Československu chyběly síly;
5) před nebezpečím z východu by možná zahájila konkrétní činnost i německá opozice a někdo z generálů by se mohl do Hitlera i trefit.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Ať žije naše armáda! Ať žije Rudá armáda! ... Zavolejte Rudou armádu na pomoc! Agrární kapitulanti se bojí Rudé armády! Sovětský svaz je s námi! ...
Citace :
... energické vystoupení Sovětského svazu, jeho jasné prohlášení, že okamžitě zakročí všemi prostředky, kdyby Polsko chtělo napadnout ČSR. Tento rozhodný čin socialistické velmoci ... ukázal Sovětský svaz v jeho skutečné roli nejdůslednějšího obránce míru a samostatnosti malých států.
Citace :
...Komunisté musí všude stát příkladem statečností a odhodlaností. Oni musí být v předních řadách obránců republiky, být všude nejlepšími z nejlepších. ... Komunisté musí všude dávat příklad v udržování železné kázně, musí být první při vyplňování všech rozkazů, být vzornými vojáky republiky. atd. atd.
Citace :
Komunisté do vlády! Gottwald do vlády ! Ať žije Rudá armáda!
Citace :
Dne 24. a 25.9.38 zasedal ústřední výkonný výbor KSČ za předsednictví K.Gottwalda . ... Na schůzi bylo zdůrazněno, že přesvědčení KSČ o vojenské pomoci CCCP je správné. ... bylo s radostí konstatováno, že Federace proletářské tělovýchovy se účastní se svými členy služby Civilní protiletecké obrany a že konzumní družstvo Včela dokončilo úpravu krytů u centrálního skladu ...Pro případ evakuace se navrhuje přesídlení ústředí KSČ do Pyšel.
Citace :
... Máme v republice válečnou stranu, která chce válku, protože ji snad chce Rusko ...
Citace :
... na dotaz prezidenta dr. E. Beneše, zda-li Sovětský svaz byl by ochoten podporovati nás v Ženevě na základě článků 16 a 17, odpověď, kterou mi okamžitě Potěmkin sdělil, byla rozhodně kladnou.
Samozřejmě, že by pak rozsah účasti Sovětského svazu v podobném konfliktu nebyl již určován naším paktem (pozn. aut. - podmínka účasti Fra.), nýbrž autonomním rozhodnutím sovětské vlády, jakých prostředků vojenských a hospodářských použije. Jak pravil Potěmkin, šel by Svaz do podobného konfliktu jako člen Společnosti národů. ...
V noci pak byla svolána porada a od té doby na veškeré moje dotazy a intervence je reagováno okamžitě a velmi rozhodně. Tak bylo možno docíliti v poměrně krátké době vyslání specialistů a vyšších důstojníků leteckých do Prahy, při čemž mi bylo sděleno, že veškerá přání generála Fajfra jsou vzata v úvahu a příslušné letecké síly sovětské armády jsou připraveny okamžitě odletěti do Československa v případě potřeby.
Kromě toho zahraniční komisariát snažil se znovu iniciativně zasáhnouti, aby byla svolána tripartitní porada zástupců generálního štábu. ... Dobrá vůle Sovětského svazu se projevila také pokud se týče polských požadavků vůči nám.
Nóta odevzdaná zdejšímu polskému charge d'affaires ve čtyři hodiny ráno naznačuje dosti jasně intence Sovětského svazu. Naše jednání s Poláky je sledováno s velkou bedlivostí a je tu odhodlání nenechati postup Varšavy vůči nám beztrestným.
Realismus a opatrnost, kterými se sovětská politika vždy vyznačovala, mohou býti snad Varšavou dnes špatně vykládány aneb alespoň na venek se zřejmým úmyslem podceňovány. Zde však o tom nepochybují, že přijde jednou hodina súčtování....
K doplnění obrazu snad bych mohl ještě dodati, že podle mých dojmů a zpráv je ve zdejších vládních kruzích daleko více odhodlanosti k značnému úsilí v případu světového konfliktu, než se na venek může zdáti a než snad projevy Litvinova prozrazují
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Za takové situace bylo by nezodpovědné od vojáků tvrditi, že jsou reální vyhlídky na to, že ubráníme hlavní části našeho území a uschováním větší části našich branných sil do rozhodného zásahu SSSR v náš prospěch. Bude-li však dán k tomu rozkaz, armáda se bude bíti dobře a způsobí nepříteli značné ztráty, zejména z počátku a tam, kde se opírá o těžké opevnění aspoň již částečně hotové. Po jejich obklíčení a obejití z pohraničních pásem, kde jich není, hrozí však naší armádě roztříštění na více skupin a jejich rychlé zdolání a při sebevětší statečnosti - do příchodu pomoci SSSR.
"Jest však na politických činitelích, t. j. na vládě a panu presidentovi, aby oni rozhodli a ne vojáci, zda mezinárodní politická situace vyžaduje, abychom podstoupili tento boj; jestliže ano, armáda musí dovésti i hrdinně třeba zemříti. A dostaneme-li k tomu rozkaz, opakuji, budeme se bíti dobře."
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - welda :
K tomu co napsal jendelín, tak je to otázka spíše - jak který historik. Dr.Fidler to tu třeba vidí úplně jinak. To že si probenešovi historici svolali konferenci, jejíž výstupy generalizují na celou historickou obec je Bohužel problém, ale určitě to tak není.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jendelin.i :
6)
- domnívám se, že i nepříznivé varianty vývoje by nebyly horší než skutečný vývoj
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Napadá mě jiný katastrofický scénář - ČSR se v září 1938 podvolí, postoupí Německu své pohraničí. Hitlerovi to však nestačí a zhruba za půl roku okupuje zbytek území. ...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
zábor byl koncipován tak aby narušil strategicky důležité komunikace a ochromil průmysl, vždyť právě proto se do něj přeci dostaly i etnicky čistě české vesnice - ač komise měla určit hranice na nátlak sudetských němců právě na etnickém základě.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
bombardování centra Prahy včetně Hradčan, bombardování osad bez vojenského významu, popravování Čechů, kteří se se zbraní v ruce bránili proti útočníkovi atd.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Komise, alespoň na úseku ... pracovala až úzkostlivě přesně dle výsledků oficiálního sčítaní obyvatel (vč. deklarované národnosti rodiny) z r. 1930.
Citace :
Pouze ve výjimečných případech, kdy bylo hraniční řešení nemožné a došlo by k vytvoření nesmyslné hraniční enklávy či "ostrůvku" neprobíhala navrhovaná hranice přesně dle katastrální hranice.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - buko1 :
.......prečo operujete 20 ročnými čo sa tešili na civil, keď v septembri (záři) 1938 bola armáda doplnená mobilizačnými zálohami........
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
.......K uniformě, pokud máte originál snímku zkuste zvětšit Odznak na čepici, případně to označení na rukávu..........
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
Myslím že třetí muž zleva je policista, podle znaku na čepici a výstroje by mohlo jít o Hochgebirgs polizei, ale to mi do českého pohraničí nějak nesedí, muž uprostřed je důstojník WH, ten druhý zleva je zřejmě celník, ale třetí zprava je trochu záhadou, podbradník na jeho čepici je zvláštní, po pravdě podobné vícebarevné měla správa východních území, což je dobově mimo, vězeňská služba a třeba také železnice, ani k jednomu ale nesedí znak na čepici. Takže nejen ten první zleva (není to třeba celník? ) je záhadou
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jiskra :
s jakou technikou německá armáda operovala v říjnu 1938 na naše těžkém opevnění v pohraničí
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Schlange :
......nevím proč se nepodíváte na to jak si vedla soudobá německá pancéřová technika roku 1938 na bojišti ve španělsku a pořád do toho taháte srovnávání se stavem roku 1939.
pro letectvo to platí v bledě modrém.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
Jen tak mimochodem LT38 a LT35 byli němci brány ve třídě PzIII tedy v té době jako střední, právě díky kanonu a celkem solidnímu pancéři. Asi tedy srovnání těchto typů bylo pro ně dost podobné.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Lom :
To Quati:Citace :
Komise, alespoň na úseku ... pracovala až úzkostlivě přesně dle výsledků oficiálního sčítaní obyvatel (vč. deklarované národnosti rodiny) z r. 1930.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
A jaký že "voj" to převzali? A o jaké koncepci "vitezných mocností" mluvíte ? ČSR sice použila některé francouzské vojenské myšlenky, ale rozhodně nepřevzala celou koncepci (to ani nešlo). Pro vaši informaci Mnichovskou dohodu podepsali 4 mocnosti, Beneš (nikoli Hácha) jen její znění přijal. Podepsat myslím nebylo co, prostě se, byť zřejmě protiústavně, podřídil.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
.......Takže to že jsme se bránit mohli, to není ta otázka, otázkou je zda jsme měli, zde ale ta hra není nijak neutrální a podsouvá divákovi že vzdát se bylo mazanější, protože jinak by se děly hrozné věci. Paradoxně si autor vymýšlí zcela dementně, WH v době obsazení Polska a Francie se nechoval nijak zvěrsky a jednotky SS v roce 1938 neexistovaly.......
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
...byť zřejmě protiústavně, podřídil.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - kapa :
jirka vrba: Jo jo, to je jasné - na první pohled. Ovšem je trochu problém s tím, že takto rychle nemůžeš svolat parlament aby o tom rokoval. A i kdybys ho svolal, tak si představ jeho nesouhlasné rozhodnutí - a co teď? Zase je to na vládě (aspoň myslím, že vyhlásit válku musí vláda), aby vyhlásila válku,.....
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
Proto byl Benešův čin protiprávní.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
já bych to spíše viděl na vlastizrádný
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Kruhlata :
Spíš věřím Vladimíru Karlickému, jednak vzhledem k výrobním kapacitám plzeňské Škodovky a zbrojovky v Dubnici, a pak i pro jím uváděné souhlasící počty 73 rot KPÚV a 44 samostatných čet KPÚV, což činí 1052ks KPÚV. Máte někdo ještě i jiné údaje?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Kruhlata :
Jinak presný pocet KPÚV vz.37 v zárí 1938 mi stále uniká, stejne jako výzbroj jednotlivých delostreleckých pluku a jejich mobilizacních dvojcat. Mel jsem za to, že divizní del.pluk mel 12 kanónu a 18 houfnic, + 2 kanóny a 4 houfnice v náhradním oddílu, ale nevím, jestli to neplatilo jen v míru, a jestli mobilizacní dvojcata byla vyzbrojena jinými zbranemi.
Nevíte nekdo, kde by se dal sehnat prehled výzbroje našich del. pluku, vcetne zmobilizovaných? Díky, zatím zdar.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
S nulitou mnichova to myslím nemá mnoho společného, to Beneš řešil už za války a tohle s tím má málo společného, jde pokud to chápu dobře o návrh (nerealizovaný) nikoli o nějakou smlouvu
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - welda :
naznačuje, kam by byl jeho prezident při řešení situace ochoten zajít, tak to určitě nějaký vliv na rozhodování Daladiera a francouzské vlády mělo. Co se týká britské vlády, tak zde se mi to jeví poněkud méně významné.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - kapa :
deliandiver.org
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - altmann :
Byl to obyčejný škpt.Malý z 8.pluku Slezského
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - von Fenstein :
Musim rici, ze autor doopravdy pracoval s hodne zdroji. Napr. v odkazech jsou haldy knih a citaci z nich.
Citace - von Fenstein :
"Hauner také v souvislosti s odposloucháváním uvádí, že „třebaže nemohl znát detaily, Hitler byl informován o Nečasově misi odposloucháváním telefonních linek mezi Paříží, Londýnem a Prahou.“
Citace - von Fenstein :
"Z francouzské strany však přišla překvapivá a dnes již ne příliš známá informace o tom, že ještě 20. 9. večer si Hodža s vědomím Beneše objednal u Francie a Velké Británie prostřednictvím vyslance de Lacroixe nátlakové „ultimatum“, aby vše naoko vypadalo jako tuhý diplomatický boj a přijetí podmínek odstoupení území tak bylo pro československou veřejnost stravitelnější."
Citace - von Fenstein :
"A dále také to, že Daladier jim řekl, že Beneš si sám francouzský postoj vyžádal aby se kryl, načež po něm ministři chtěli, aby to prohlásil veřejně a očistil tak Francii z obvinění, že Československo zradila. Daladier jim odpověděl, „že by pak prezidenta Beneše zabili“ a že si vše ještě rozmyslí. Osuský žádal Beneše, aby mu obratem poslal vyjádření, že tato obvinění jsou „nejsprostší kalomnie.“
Citace - von Fenstein :
Navic v clanku bylo dost jasne vysvetleno, ze Daladier s Chamberlainem meli moznost si o ceskem navhru podebatit a ze oba argumentovali pred Hitlerem, ze to pochazi od Cechu.
Citace - von Fenstein :
Pri vsi ucte at chces nebo ne proste Mnichov je vyustenim tehle Necasovi mise
Citace - von Fenstein :
Proste Benese doopravdy vubec nemusim
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - standahammer :
Teď přistupme na skutečnost, že by Němci nakonec nějak boj vyhráli. Vyhráli by, ale neměli by neporušený čs. průmysl, veškerou skvělou výzbroj a další válečný materiál Československa, kvalifikované dělníky - prostě bohatý stát, kterýs se dal dobře a hojně podojit.
Sami by utrpěli ztráty které by nemohli nahradit, další expanze by nebyla možná, německá ekonomika by dosedla na dno a Hitler by zase šel od válu.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - kapa :
Citace - standahammer :
Teď přistupme na skutečnost, že by Němci nakonec nějak boj vyhráli. Vyhráli by, ale neměli by neporušený čs. průmysl, veškerou skvělou výzbroj a další válečný materiál Československa, kvalifikované dělníky - prostě bohatý stát, kterýs se dal dobře a hojně podojit.
Sami by utrpěli ztráty které by nemohli nahradit, další expanze by nebyla možná, německá ekonomika by dosedla na dno a Hitler by zase šel od válu.
A zdevastované České země by tedy byly dodnes součástí Německa? Nebo by aspoň byly odtrženy Sudety, nebo by byly v polozávislém postavení...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.
Find out more