This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vážení uživatelé, toto je místo, kde můžete pokládat své otázky týkající se sekce Osobnosti.
Otázky rád zodpovím. Budou-li vyžadovat širší diskusi, přidělím jim číslo a založím jim vlastní téma v rámci fora "Poradní, koordinační a pracovní podsekce". Tam je ostatně, chcete-li, můžete očíslované položit také.
Nebojte se položit jakoukoliv smysluplnou otázku. Je lepší se dopřeu zeptat, než pak dělat zbytečné chyby.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#196587
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
V poslednej dobe väčšinu času venujem tabuľkám osobností. Ako člen nemeckej skupiny som prekvapený koľko málo osobností má tabuľku na fóre. Takže ich budem postupne zakladať. Už mám hotových poľných maršalov, generálplukovníkov wehrmachtu a držiteľov briliantov. Teraz by som chcel postupne založiť tabuľky pre všetkých držiteľov vyznamenania Rytiersky kríž s dubovými ratolesťami a mečmi. V prehľadovom fóre založím tabuľku držiteľov podľa poradia v akom vyznamenania dostali. Koniec hlásenia.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#403972
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
jen poprosim, mezi mestem a vlajeckou nepsat carku, pouze mezeru (a tu si vlajkatar vklada sam, takze staci ihned za mestem zmacknout CTRL+PAUSE pro vlajkator a vybrat si)
Berlin, / = SPATNE
Berlin / = DOBRE
neni to nijak zavazny problem, spise kosmetika, ale at je to radsi vsude stejne
kuju
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#403973
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Nějaké přehledy držitelů RK a vyšších stupňů zakládal kdysi Panzer. Mám pocit, že si s tím tehdy dal docela dost práce.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#403976
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
To Admin: Ďakujem za upozornenie. Polepším sa. To Robot: Tie prehľady tam sú, ale nie tak ako si predstavujem. Aspoň u vyšších stupňov. Chce to tabuľku a poradie v akom tie vyznamenania získali. On to má rozdelené podľa druhu zbrane a vyššie stupne sú uvedené na konci zoznamu. Chcem osobitný prehľad k mečom a potom k dubovým ratolestiam, tak ako to majú držitelia briliantov.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#403985
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vie niekto poradiť, ako správne preložiť anglický výraz "Director of Welfare and Provisions"?
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#460576
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Reditel zasobovani a socialni pece ?
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#460577
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
mám otázku.
keď vkladám medaile do šablony osobnosti s použitím skratky: "[award]číslo|DD.MM.RRRR|-[/award]" a potom (aj za niekoľko dní) skontrolujem "příchozí linky" k prelinkovanej medaili, nenájde žiadne linky.
Nehrozí, že niekto zmaže (pri reorganizácii, alebo úpravách) pôvodný príspevok medaile a vznikne tak mŕtvy link v sekcii Osobnosti?
díki za odpoveď
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#467429
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
aha, ano, to se myslim muze stat - prichozi linky se overuji skutecne format viewtopic.php/p/CISLO, nikoliv pouze CISLO, to je bohuzel nejednoznacne, takze se to neda kontrolovat takto zkusim to nejak promyslet
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#467433
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Ukončené tabuľkovanie nemeckých admirálov. Mám teraz málo času, lebo sa musím venovať iným projektom, ale len čo si nájdem čas začnem tabuľkovať viceadmirálov.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#470403
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Bolo by dobré sa ujednotiť na písaní mena v osobnostiach, najmä v ruských/sovietskych.
Konkrétne mám na mysli písanie do kolónky Název v originále. Myslím si, že originálom je len meno v rodnom jazyku osobnosti a nie aj jeho anglická transkripcia. Tá má svoje miesto v tabuľke a slúži tak pre prípadné vyhľadávanie anglofónnym užívateľom.
Viď napr. forum.valka.cz kde je, podľa mňa, správna forma zápisu a napr. tu, kde je aj anglická transkripcia forum.valka.cz
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517286
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
osobně se přimlouvám za to, aby se do jména v originále psala hodnost (tedy pokud jde o vojáka) - usnadní to případné linkování podobná praxe funguje koneckonců u německých osobností
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517290
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
gj: no ale problém nastane právě u nelatinkového zápisu jmen osobností (azbuka, cyrilice, asijské jazyky ...)
Marku: nevím jestli to bylo rozhodnutí RR nebo je to závazné pravidlo, někde zapsané (a jestli to platí napříč všemi sekcemi), ale zápis je horní řádek český resp slovenský jazyk, spodní řádek anglicky / originál ale zavádění probíhá postupně a nevím jestli se vztahuje na osobnosti
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517292
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
V pravidlách pre osobnosti to nie je tak uvedené, ale je možné, že som prehliadol nejakú časť diskusie v RR. Osobne mi príde písanie mena v osobnostiach do názvu aj v angl. transkripcii ako zbytočné. Veď nakoniec anglicky je meno uvedené aj v tabuľke.
Čo sa týka tých hodností tak zatiaľ je to len v nemeckých osobnostiach, pretože tam nie je potreba uvádzať meno v originále, takže je tam na to miesto. Ak by sme to chceli robiť aj v rusoch, museli by sme zákonite vypustiť anglickú transkripciu.
Tak ako GJ aj sa prihováram za písanie hodnosti do názvu, pretože stačí ak sa vyskytne trikrát Vladimír Petrovič Kuznecov, z toho dvaja sú jefrejtori a jeden generál, a je problém práve pri spomínanom linkovaní.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517293
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
suhlasim, malo by to byt ang / orginal a tak su zachoavne oba zapisy v anglictine ako aj v povodnom zneni. Ono v tej anglictine je to kvoli lepsiemu vyhladavniu a to naozaj zo skusenosti mozem povedat ze to pomaha ze je to aj v angl.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517296
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
u osobnosti je to tak, jak pise Fibe
Nadpis : cesky (muze byt i s roky [od-do] v pripade, ze se jmena dubluji), ve formatu PRIJMENI, JMENO Podnadpis : anglicka transkripce / original jmena oboji ve formatu JMENO PRIJMENI
v pripade, ze se cesky a aglicky nazev shoduji, nebo neni nelatinkovy zapis jmena, se to patricne vynecha, je zbytecne psat
Novak, Josef Josef Novak / Josef Novak
svuj smysl to ma zejmena kvuli linkovani. Hodnosti bych tam neuvadel, historicky se tam sice obcas davaly, ale nebylo to spravne - neni vubec jasne, JAKA hodnost tam ma byt (treba ceskoslovensti generalove pred WW2, za valky popraveni, degradovani atd, co za hodnost ? hodnosti se meni i posmrtne atd, co dat tem, kteri sice mel voj. hodnost, ale nebyli primarne vojaci (viz prezidenti USA treba), co psat tam ? otazek je hodne, proste od praxe uvadet tam hodnost bych upustil. Navic to ma i prakticke hledisko, zkuste si napsat generalmajor a olinkovat na tabulku hodnosti dane armady ... vypadne na vas ramcove nekolik set temat, kteryma nez se prohrabete a najdete to spravne ...
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517298
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
ano s tymi hodnostami u mien to potom robi problemy, nakolko chcem vyhladat hodnost generalmajor, kvoli linkovaniu hodnosti a vyhodi mi to stovku tem kde existuje nejaky generalmajor
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517299
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
OK, rešpektujem názor toho, ktorého meno sa nevyslovuje.
Takže prerobíme zopár osobností a zjednotíme postup. Presne o toto mi išlo.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517306
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
no, ono toho na prerobeni bude vic nez par, ale nepredelavejte to ted rucne, jen delejte ty nove, ktere zakladate ... az dodelam novou verzi fora, tak pocitam s tim, ze bych vsechny osobnosti prejmenoval najednou (podle udaju v tabulce) automaticky
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517319
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Uff, tak to by bolo super! Práve som sa díval, že by to bolo pekných pár stoviek osobností.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#517451
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Generálmajor Rostislav Pilc - kam v sekcii OSOBNOSTI ho zaradiť, keďže som tam nikde nenašiel Českú republiku a s Československom okrem začiatku služby v ozbrojených silách asi nemá nič spoločné?
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#543877
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
do Československa
+ celou tu sekci jsem přejmenoval analogicky k Rusku (tam jsou také ruští, sovětští a posléze opět ruští občané), aby to bylo pro futuro jasnější
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#543880
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Nejnovější příspěvek před 3 roky. Funguje to tady ještě?
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#618339
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Samozrejme. Aká je otázka?
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#618343
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#642916
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
zitra opravim, diky
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#642919
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Mal by som jednu žiadosť ohľadne vypĺňania riadku Nejvýznamnější funkce - a to uvádzať tú skutočne najvýznamnejšiu funkciu ako PRVÚ. Z hľadiska samotnej tabuľky osobnosti je to síce úplne jedno, ale prejaví sa to v dátach v kronike, kde sa zobrazuje len tá prvá funkcia. A je rozdiel či sa u nejakého generála zobrazí že velil armádnemu zboru, alebo že bol samopalníkom pri Sokolove. U politikov - prezidentov a kráľov detto. Chronologicky je síce v poriadku, že uvediete poslanec parlamentu, minister obrany a prezident, ale v kronike bude len to, že bol poslanec parlamentu, pričom správne by malo byť, že išlo o prezidenta.
Ďakujem
URL : https://www.valka.cz/Misto-pro-vase-otazky-a-pripominky-t52006#659009
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.