This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hartmann :
stejně jako by se lidé neměli plošně odsuzovat, tak by se asi stejnou měrou jejich činy neměly plošně omlouvat, obhajovat či zamlčovat.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Fantan :
když se na dotyčného tajná služba zaměří, nemá šanci
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hartmann :
Citace - Fantan :
když se na dotyčného tajná služba zaměří, nemá šanci
Tak to je právě ten největší omyl. Každý člověk za každé situace má možnost volby. To, že určitá volba znamená, že více ztratí, neznamená, že ta volba zmizí. Nezlobte se na mě, ale člověk, který se nechá přemluvit ke spolupráci se zločineckým režimem, a obzvláště když se to příčí jeho svědomí a dělá to pro výhody, pro mě vždycky bude charakterově níže než hrdina, co se raději na gestapu nechal při mučení zmrzačit, než by vyzradil svoje spolupracovníky.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Gerry :
A souhlasím s tím, že kdo podepsal pro osobní výhody si ospravedlnění a ohledy opravdu nezaslouží. Myslím, že to je horší případ než ten, kdo podepsal z přesvědčení - byť scestného.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hartmann :
To už o tom rozhodovali jiní soudruzi, většinou z praxe a s tou trochou rozumu
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - MART.in :
Jenom taková "logická" vsuvka, neberte ji prosím nikdo moc vážně. Podle toho co říkáš, tak, na vysokých a středních školách by studovali nakonec jen samí "prověření lidé". Všichni ostatní by sotva dosáhli základního vzdělání = super výsledek ).
Citace - MART.in :
Podle toho co říkáš to taky vypadá, že opravdu za revoluci můžou komunisti, protože na vysokou (a příp. střední) se dostali pouze oni a nebo jim pomáhající, před nimi se sklánějící, prostě samí nemorálnáí lidi, jak Aubis (to Aubis: neber to prosím vážně, ani osobně, je to jenom "logika" dovedená "ad absurdum"). Takže "studentská" sametová revoluce = "komunistická" revoluce.
Citace - Hartmann :
Jakpak se tam ti nespolehliví soudruzi dostali? Asi se taky trochu ohli.
Citace - MART.in :
Snad jsem se vyjádřil srozumitelně. Opravdu jak už tady zaznělo nic není černobílé. A je snadné soudit jiné. Žádná situace není stejná i když tak vypadá. Někdo se třeba vzdá vzdělání, protože po něm ani netouží, někdo třeba nemyslí na děti. Někdo prostě doufá, že to nebude zrovna on, koho se to či ono dotkne.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Mohu jedině souhlasit s p. Havlem, kterého zde citoval Kapa: "rodič, který se kvůli např. možnosti studia na vysoké pro své dítě stane udavačem a ničí životy slušných lidí, nejen že si nezaslouží omluvu, ale škodí i svému dítěti více, než kdyby mu studium z těchto důvodů nebylo umožněno."
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Aubis :
A i na dálkaře se dělaly zkoušky. A i tam musel mít zájemce o studium doporučení od zaměstnavatele a od stranické organizace podniku, kde pracoval. A když bylo negativní, bylo po studiu. A už vidím, jak potomku člověka, se kterým soudruh zápasil, studium odsouhlasí. Tady bylo vždy něco za něco, milý žabáčku.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hartmann :
A zahrnovat někoho, kdo se zachoval morálně k těm, kdo nemyslí na děti, je podpásovka jako bejk. Je to jako obviňovat piloty RAF, že jim byl ukradený osud rodiny, co nechali za války doma. Stejně jako s tím, že zahrneme někoho kdo z morálních důvodů obětoval studium k těm, co o studium nestáli. Běž to těmto lidem říct do očí.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Aubis :
naivní hochu - dopře pracovat jsi mohl, až se z tebe kouřilo. Doporučení se nedávala za to, jestli pracuješ dobře nebo špatně, ale za to, jestli spolupracuješ nebo ne. Diskusi končím, je te jako výlet beznohého se slepým.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - MART.in :
Asi jsem se velmi špatně a nešťastně vyjádřil. Určitě nikomu není ukradený osud rodiny, ...
Citace - MART.in :
Spíše chci pochopit.
Citace - MART.in :
to Hartmann: docela mě fascinuje tvůj nick v souvislosti s tvými nazory Wink
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
A jedna z věcí je ta, když se staví na roveň když někdo, bojuje za svobodu s nasezením života s někým, kdo ji pro pochybné výhody nechává ukrajovat.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Aubi :
Ano, onen soudruh byl zoufalou situací své rodiny tlačen drát se do funkce, likvidovat kohokoli kdo by o něm náhodou mohl někdy říci něco, co by mu jeho jízdu narušilo... Opravdu nevidíš rozdíl, nebo je to mizerný pokus o vtip?
Citace - Aubis :
Prostě typický zmetek, převlékač kabátů. Křivák, proti kterému je vývrtka vzorem přímky.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hartmann :
Nezdá se ti tohle mimo mísu?
Do Wehrmachtu tedy nevstoupil dobrovolně
Citace - bitaxe :
Hrdinství lidí kteří odcházeli do odboje (ale netušili v té době na jak dlouho a už vůbec co jejich rodinám hrozí)
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - MART.in :
Netvrdil jsi náhodou o pár příspěvků dříve, že každý má volbu. Podle tvé teorie mohl třeba emigrovat.
Citace - bitaxe :
Nemám nic proti Hartmanově názoru, neměl měřit dvojím metrem, jedním pro svého hrdinu a jeho manželku oddaně na něj čekající a druhým pro ty ostatní. EH možná nebyl v NSDAP (nebo se tím nikde nechlubí), ale jednoznačně s režimem spolupracoval hodně nad rámec obvyklý i u nadšených příslušníků národně socialistické strany. Nasazoval za něj krk (to zas trolik nácků nedělalo) a podle toho co tady Hartman hlásá je to člověk odsouzeníhodný protože sloužil režimu který se od komunistického lišil jen ve dvou věcech, barvou uniformy a dobou trvání.
Citace - MART.in :
Uveď tedy ten správný důvod proč za něj a jeho názory nasazoval krk, rád se nechám poučit.
Citace - MART.in :
A právě ty tady předhazuješ v podstatě to, že člověk by měl radší zemřít (emigrovat, obětovat něco, dosaď si co chceš) než někoho poškodit. Měl by být opravdu světec. Ale to je v běžném životě dost nereálné.
Citace - bitaxe :
Podobně je neobyčejně naivní si představovat že "revoluce" v roce 1989 byla způsobena tím co činili disidenti nebo tím co dělali studenti
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Aubis :
Přidal bych i osobní zážitek - začátkem 70. let jse se (na odvolání = venkovan bez tlačenky) dostal na FFUK.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hartmann :
Není třeba se k tomu vracet, vztáhnu to jen na to, o čem je řeč teď. Tedy zda jde tedy prohlásit, že všichni, jak říká Fantan, pracovníci zahraničních afilací, osoby, vyjíždějící do zahraničí služebně, na stáž, studium či vědecký pobyt apod. byli spolupracovníci režimu? Pokud to prohlásit nejde, tak to ukazuje, že existovala cesta, jak to udělat i bez spolupráce.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace :
Navíc já se tady předvším snažil zjistit, jestli souhlasíte s formulací mnou výše navrženou, na což mi nikdo z vás neodpověděl.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.
Find out more