Jana Krechlerová

Diskuse

if I correctly read this is the only woman in the newsroom, according to me, is doing quite well Smile.
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2085 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Musim ji jen a jen chvalit Smile
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2107 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jo jo je fakt dobra (myslim clanky)
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2114 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Admine, není Jana náhodou z tvého blízského okolí?
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2128 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Kdepak, Jana je myslim z Brna ...
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2130 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No já jen, že takových holčin moc není a jediná, která se fakt o podobné témata zajímá, je tvoje "logistická podpora". Tak jsem myslel jestli není nějak zpřízněná Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2131 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Kdepak. Moje kopretinka se zajima hlavne o koncentraky, taky uz od ni par clanku na toto tema mam, jenom jsem to jeste nevlozil, to si nechavam jako eso v rukavu Smile
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2133 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak to jsou opravdu vysoké trumfy. Já ti snad jeden trumf dodám co nejdřív, ale nevím jestli to bude tak vysokej trumf, jako od tvé kopretinky Wink
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#2136 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

emigruj do francie a podivej se na prvni plakat kterej uvidis na policejni stanici ... btw, kdysi se za to davala vlastizrada a opusteni republiky ... tak trochu porad doufam, ze to plati ...
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#24214 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Navstivte www.specnaz.cz. Sluzba v cizi armade bez povoleni je stale trestnym cinem.
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#24229 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

no ale na druhou stranu kde není žalobce není ani soudce - takže když to nepraskne - tak tě soudit nikdo nebude
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#24233 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#24287 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

no, georgie, to dava smysl !!! Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#24290 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Domnívám se, že redakce valky.cz by neměla nikoho nabádat k porušování zákona.


Ke službě v cizích ozbrojených silách je zapotřebí souhlas prezidenta republiky.
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#24497 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Bravo slečno (mladá paní), před Vašimi znalostmi co by ženy smekám. Jsem vášnivým milovníkem historie druhé světové války a zajímám se o celou problematiku velice podrobně a věřte, moc žen, které zajímají tyto témata není. Ještě jednou bravo a jen tak dál.
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#41652 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Článek jest to dobře sestavený. Přesto mám vůči autorce dvě drobné výhrady či připomínky:


1/
Postrádám informaci, zda autorka čerpala z pramenů (archivů, výrobních a technických podkladů, verifikovaných pamětí a tak podobně) či druhosledových materiálů (knih, článků, osobních poznámek ze studia a z rozhovorů s pamětníky a tak podobně). Přiložením takovéhoto poznámkového aparátu zvedne se hodnověrnost článku nejméně o 100%.


2/
Případným přiložením okótovaného náčrtku, či výkresu, zvedne se kvalita článku o dalších 100%.


S pozdravy Jiří Tintěra, předseda Difrologického klubu
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#87882 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ke slečně /paní autorce mám jen jednu připomiínku, a to k článku Terorismus - AFRIKA. Je to sice hezké, pod názvy zemí uvádět teroristické skupiny podle písmen, ALE...
ELF a její odnože nemají co dělat v Ethiopii
ZANU v Zimbabwe, ANC v JAR, MPLA v Angole a ještě některé další nejsou v současnosti teroristické skupiny, ale vládní strany.
Pokud by se argumentovalo tím, že to tak v minulosti bylo, tak je potřeba to do úvodu onoho článku napsat.
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#178615 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Měl bych poznámku k článku o střelném prachu,buď je S 020 destičkový a ne trubičkový jak píše autorka,nebo láduju něco úplně jiného než mi řekli.S 022 který zde je udáván jako destičkový sice neznám,ale mám dojem že došlo k omylu.Mezi sportovními střelci se mluví o započetí výroby prachu S 020-2 který má být trubičkový,ale ještě jsem ho osobně neviděl a nezkoušel,takže nevím,mimochodem D 036 je vyráběn v několika verzích,které pak fy Accurate prodává jako No 7 a No9,zatímco D 032 jako No 5,alespoň to tak udává na etiketách doz s prachem...
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#186968 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Připojuji se ke kolegovi Tintěrovi, zcela jednoznačně zde chybí přehled informačních zdrojů, ale možná, že bude uveden na závěr. V tom případě bych však vřele doporučoval vážit užití starších materiálů, neboť kvůli nim je v článku obrovské množství chyb. Anomálie údajných sedmi leteckých pluků a 60 letek zcela přesně ukazuje na využití některého z článnů z poloviny 60. let.
Informace 7 leteckých pluků a 60 letek JE CHYBNÁ, správně má být - v rámci mírové armády 6 leteckých pluků, 19 leteckých a 6 náhradních perutí, 55 letek (21 stíhacích, 16 pozorovacích, 5 zvědných, 7 denních bombardovacích a 6 nočních bombardovacích), v rámci válečné armády jde o 2 letecké pluky, 2 skupiny bojového letectva, 18 polních perutí a 67 polních letek.
Další chyby se vyskytují v tabulce, která stále vychází z pouhých odhadů, zčásti z doby Norimberského procesu.
Např. SSSR měl k 1. lednu 1938:
1 605 502 vojáků mírové armády
7 645 000 vojáků válečné armády
25 střeleckých sborů, 96 střeleckých divizí
7 jezdeckých sborů, 32 jezdeckých divizí
4 mechanizovaných sborů, 32 mechanizovaných a tankových brigád
77 leteckých brigád
11 300 tanků a tančíků (stav k 15. říjnu 1937)
9 385 bojových letadel


A podobným způsobem by bylo možné pokračovat. Za poslední desetiletí se u nás i v zahraničí objevilo dostatečné množství odborné literatury, aby nebylo třeba tak důležité téma zpracovávat podle zastaralých a zcela mylných informací.
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#193702 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - Jiří Tintěra :

Postrádám informaci, zda autorka čerpala z pramenů



S tím naprosto souhlasím, je to celkem rozšířený nešvar v interenetovém publikování, bohužel. Autorka tvrdí, že se "nedochovaly žádné záznamy", což není úplně pravda: v plzeňském Archivu Českých drah se dochovala hlášení o škodách na vozovém parku českobudějovické výtopny.
Zdraví Filip
URL : https://www.valka.cz/Jana-Krechlerova-t391#245303 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more