Vojaci z Kosic?

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

V prilohe fotografia a druha strana fotky.
Ma niekto ideu: Ktora jednotka, kde dislokovana (Kosice?)? Z ktoreho roku?
Vojaci z Kosic? - Vojaci, kon...

Vojaci, kon...
Vojaci z Kosic? - druha strana fotky

druha strana fotky
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#349822 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jedná sa o spojársku jednotku - telegrafistov. Zrejme o súčasť nespojarskeho útvaru. Mohli byť u vozatajov- voz. prap. č.5, alebo o jazdecký pluk 5, alebo o peší pluk č.16 alebo o jednotku zabezpečujúcu ZVV.
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#349973 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No spojař je na fotce jen jeden a nemusel ani patřit do jednotky (je to ten svobodník s kolečkem a bleskem na rukávu) Jezdectvo to asi není, holínky co mají vojáci jsou myslím okované a to jezdecké zřejmě neměly (vadilo by to ve třmenech) krom dvou, ani jejich kalhoty nevypadají jako rajtky, svobodník uprostřed který drýí bičík a muž ve tmaví uniformě mají kalhoty které by rajtky mohly být (jsou dole zúžené). Jinak ten muž ve tmavé uniformě vypadá že asi není voják, je straší než ostatní, je zřejmě bez opasku a jeho boty vypadají dost nepředpisově. Uniformy jsou zřejmě pracovní a všimněte si že opasky jsou různé, některí s klasickou sponou se lvem, ale víc je "obyčejných" tedy na přezku. Je to dost zvláštní směska, možná někdy po WWI tedy v první polovině dvacátých let. Ale je to jen odhad
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#349976 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ja osobne by som to tipol na vozatajský prapor. To bola taká "pracovná" jednotka pre negramotných, návratilcov atď. Relatívne vysoký počet poddôstojníkov naznačuje, že to je jednotka skôr špecialistov ako obyčajných vojakov.
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350006 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

no já tam vidím dva svobodníky (spojař a ten s bičíkem) takže moc jich tam rozhodně není. Ostatní jsou bez hodnosti. A pokud byli vozatajci spíše negramotní, nemohli být zároveň specialisté ani poddůstojníci. Obojí předpokládalo zvládnutí psaní a čtení Smile
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350009 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vpravo hore vedľa koňa v tej tmavšej uniforme je tretí slobodník. Ale to je asi tak všetko.
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350013 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Máš pravdu, je tam 3, ze 13 celkem je to asi normální počet. Nějak mi to přijde že je to spíš skupina z různých jednotek, než něco co k sobě patří
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350021 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

On ten starší tmava uniforma, vyzerá ako ďalej slúžiaci popr. rotmajster, ale nemá hodnostné označenie na lodičke, v c.k. armáde by som ho zaradil medzi gážistov bez hodnosti. Všimnite si čižmy a inú, lepšiu uniformu, šal? okolo krku.
K tým negramotným som to myslel tak, že toto bolo družstvo špecialistov, napr. spojárov, ale prac. uniformy a výstroj mali vozatajské. Ďalšia vec je, že pešie jednotky nemali čižmi, ale topánky.
A ďalšia zvláštnosť je vojak ? sediaci vedľa "rotmajstra" ktorý má poddôstojnicke pásky na výložkach, ale nemá hodnosť. Mohol by to byť absolvent PŠ alebo ďalejslúžiaci vojak. Ale možno sa s tým vozatajstvom mýlim, ale pracovné uniformy a čižmi, ktoré nemôžu používať jazdci ako správne určil bitaxe mi logický vylučuju pechotu aj jazdectvo.
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350029 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vysoké boty se nosily i u pěchoty. Často je měli ženisti, navíc ty co má ten chlap v tmavé uniformě jsou asi zděděné po Honvédu (nebo soukromé civilní). ostatně i bůza svobodníka s bičíkem a "třetího" svobodníka jsou jiné než ty ostatní a myslím že jsou staré rakouské. Stejně tak většina opasků. To by ukazovalo na dobu krátce po vzniku republiky, i když stejnokroje se jako pracovní donášely celkem dlouho.
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350038 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Myslím si, že jazdectvo môžme vylúčiť, nakoľko príslušníci jazdectva mali žlté límcové výložky. Spojári (teda príslušníci telefrafného vojska) mali hnedé, čo by mohlo súhlasiť s výložkami slobodníka. Ostatné sa dajú ťažko identifikovať.
URL : https://www.valka.cz/Vojaci-z-Kosic-t93438#350262 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more