WW-1 Vojenské vaření,vzpomínky na minulost.

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vzhledem k tomu,že jsme neuspěli s naší zákopovou a válečnou poezie a jak se zdá, bratři válečníci i bojovníci před poezii dávají přednost plnému břichu, dovolím si vyhlásit soutěž o nejlepší či nejchutnější vojenský pokrm. Jsme zde vojáci všech armád a tak předpokládám,že kolega Zbycho vyrukuje s kvalitním polským Bigosem. Příslušníci německé branné moci s nějakým perfektním eitopfem. Armáda česká i slovenská s chutným gulášem. Škoda,že nám zde chybí sekce Uherská s jejich „marhatokáňem“.Izraelci nám mohou vysvětli problematiku košerpapů.


Grenadýr marš ( Pochod granátníků)
Omyté brambory uvaříme tak aby byly měkké(nerozvařit),teplé nakrájíme na plátky a přelijeme rozškvařenou slaninkou(anglická je také dobrá) Do všeho přimícháme těstoviny(fleky)Vše opatrně promícháme.Zvlášť si připravíme na sádle smaženou cibulku a sladkou či lehce pálivou papriku promícháme. Dochutíme rozetřeným česnekem.Důstojníci si to mohou vylepšit pečeným jehněčím, či vepřovými kotletky. Poddůstojníci opečenou klobásou. Manšaft to prostě musí jíst tak jak je psáno.Toto jídlo je moc prima, neb můžete obměňovat a kombinovat. Základ však je dobrá kvalitní paprika a anglická slanina.Příslušníci izraelské armády si k tomu mohou upéci husí stehno.


Jídlo musí být typicky chlapské, vojenské.Netrpí se opisování receptu od maminek či babiček.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#316822 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Staré vojenské recepty mají svůj půvab i kouzlo:


Vinná polévka:


Pro jednu osobu stačí 0,35 l vína,4-5 kostek cukru,3 hřebíčky a malý kousek skořicové kůry. Vše se dá vařit.Pak se v eš-šálku rozkloktají 1-2 žloutky s trochou studené vody,přilijeme svařené víno a několikráte přelejeme z hrnku do hrnku až se polévka promíchá se žloutky a trochu vychladne.Tato polévka je velmi dobrá pro zahřátí.


Pivní polévka:


Připravuje se stejně jako polévka vinná,jen se na místo piva použije pivo.Pivo se uvede do varu,nechá odpěnit,přidá se cukr a po čtvrt hodině vaření se vmíchá žloutek



Jak vidno, byli naši dědové nejen zdatní válečníci,ale i gurmáni !
Poznámka: Není po ruce hrnek, nevadí, vaříme v přilbě.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#316886 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No po čtyřech polívkách se asi jde do gefechtu mnohem snáz Smile ale za vyzkoušení by to možná stálo, jen mně nějak nikdy nezbydou ty tři decky (má to být bílé nebo červené?) Sad
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#316887 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Taky přidám nějaký recept.


Polévka z komisárku
Chleba se zcela rozvaří ve vodě s kmínem a trochu soli.
Pokud máme přidáme trochu másla a jedno vejce.



Česnečka
V ešusu rozkvrdláme jedno vejce spolu s rozmačkaným česnekem, solí a pepřem. Zalijeme vroucí vodou.
(Ženy po vydatné česnečce však nenavštěvujte.)
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#316904 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Když jsem pročítal tento starobylý recept, váhal jsem, zda jej raději nemám umístit do sekce: Poezie války, sami čtete a posoudíte tu krásu:



SILNÁ VÁLEČNÁ POLÉVKA


Maso se připraví(pokud není na mase hlína,písek či jiné nečistoty,je lepší ho příliš neprat,neboť voda z masa vylouhuje nejušlechtilejší sílu),kosti se rozsekají a vyjme se z nich morek ,ořeže se tuk.Pak maso naklepeme (železným kladivem nebo sekerkou,rozpálenou v žhavém uhlí),až je maso správně křehké.Mladé maso se nejlépe naklepe dřevěnou paličkou či nabijákem,která se před tím namočí.Maso se pochopitelně nesmí rozmlátit tak,aby jeho kusy létaly ležením (táborem)


Na 1 kg masa se postaví na oheň 4 litry vody, do kotlíku se přidá oloupaná syrová cibule, rozkrojená na dva kusy,potom hrst fazolí a 3-4 oškrábané a na čtvrtky nakrájené brambory.To se nechá vařit(polévka je lepší když se nesbírá pěna,ale nechá se pomalu zavařit.)Osolíme dle chuti.
Teď se v kastrolku rozpustí tuk a plátky cibule se v něm osmaží dohněda.Kořenová zelenina, na plátky nakrájená,vedle vší možné nadrobno pokrájené zeleniny,která se sežene (květák, kapusta,zelí, zelený hrášek atd.) od oka tolik,aby zeleniny nebylo více než polévky,se nechá s polévkou přikryté vařit pěkně dokřehka. Může se také opepřit.Rovněž lze přidat játra,srdce a odřezky masa všeho druhu,které se nakrájejí na kousky a osmaží s cibulí do hněda jako na guláš a dodají polévce velmi krásnou barvu.


Jestliže je zelenina měkká,dá se do kotlíku a dále vaří s masem, v kastrolu se teď může péci,smažit nebo dusit něco jiného,třeba také kostičky housky,které se pak podávají s polévkou.
Nejlepší zavářkou je rýže,která však musí být zbavená kamenů (dodavatelé přidávají,aby více vážila,často celé hromady kamení-doslova se praví šutrů, v originále Schotterhaufen) bez další procedury se pak zavaří do polévky.


U Rusů je obvyklé,že během vaření v obrovských kotlích se mužstvo nechá rozběhnout do polí,zahrádek atd. Každý přinese, co našel či uzmul, a hodí to do polévky,i kdyby to byly jen slupky z okurek.Nejšťastnější je ten,komu se podařilo uchvátit nějaké lojové svíčky-ty se mohou ponořovat do vřelé polévky,až zbude jen knot,který si šťastlivec smí protáhnout hubou ( durchs Maul ziehen)


Pokud je příležitost vařit starou slepici,křídla atd. z krocana,sojky,vrány,bude polévka ještě silnější a chutnější.Pamlsek musí být pochopitelně předem oškubán,vykuchán a dobře vyprán,je-li po ruce zelí či kapusta,nechají se očištěné košťaly vařit spolu.Se solí, jsou li křehké chutnají skvěle.



Tož toto je bodří válečníci recept hodný pro všechny druhy vojska. Příprava je jednoduchá a polévka určitě výživná.
Poznámka:
Polévku z vrány jsem osobně vyzkoušel, je to opravdu velmi chutné!



Literatura:
Vojenská kuchařka-totiž Kuchařská kniha c. a k. vojska.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#316933 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Debrecínský ušlechtilý ( v předpise označen jako Noble) paprikáš.


Tento noblesní paprikáš vypadá zajímavě:
Čím více druhu masa tím lépe.Velmi dobří jsou divocí králíci a k nim přimíchané veverky.
Z masa odstraníme všechny kosti,šlachy,tuk i kůže.Maso se nakrájí na kostičky,osolí se a nechá se odležet.Odřezky se dají vařit do kotlíku s vodou a kořenovou zeleninou a vaří se jako silná polévka.
V kastrolu se rozpustí na drobné kostky nakrájená voňavá slanina,přidá se červená mletá paprika a cubule.Maso se vloží ve vrstvách,jako u polního guláše,okmínuje se a nechá se dusit.V okamžiku jak dostane barvu a začne pouštět voňavou štávu zamícháme a přilejeme horký vývar-polévku.Dále na jednu osobu přidáme velkou lžíci uherského vína( nebo piva,ale piva více)bdusíme zakryté až je maso měkké a vznikne hustá příjemná omáčka,kterou dolejeme procezenou polkévkou. Nakonec k pokrmu na jednu porci přidáme l lžíci kyselé smetany.Podáváme s nočky, chlebem.


Jo, je to dobré. i ty veverky jsem zkusíl.


Je to drsné, ale nechá se přidat i maso z toulavého psa!
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#317094 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

pes nemusí být toulavý Smile dokonce domácí, slušně osvalený, bude asi lepší Smile
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#317107 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

A co si dát jedno klasické jídlo vojáků z Dixie...
s názvem HUSH PUPPIES aneb ,,Tichá štěňátka,,


Jde o oblíbené jídlo typu ,,cake,, připravované v poli příslušníky armády Jihu. Ze surovin je potřeba mít k dispozici 2 hrnky kukuřičné mouky, 1 hrnek žitné mouky, 1 polévkovou lžíci cukru, 1/4 hrnku cibule, 1 a 1/4 hrnku podmáslí, sušenou zeleninu, 1 vejce, ovocnou zavařeninu a 1 prášek do pečiva.


Postup přípravy jest následující: rukou rozemneme sušenou zeleninu a smícháme ji v míse s veškerou moukou, cibulí, práškem do pečiva. Přidáme vejce a podmáslí, dobře promícháme. Na silném ohni rozpálíme omastek v pánvi a lžicí vykrajujeme z připraveného těsta malé vdolečky a hážeme je na rozpálený tuk do pánve. Vdolečky malinko nabobtnají a vyplavou na povrch tuku. Smažíme je až pěkně zhnědnou. Po vyjmutí je okapeme, osušíme papírovým ubrouskem a podáváme dle chuti se zavařeninou naservírované na víčku polní misky.


Dle vzpomínek měl tyto vdolečky ve velké oblibě gen. Lee.


Pozn. Jednomu hrnku odpovídá měrná hodnota cca 0,28 L.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#317269 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vojínův jídelní lístek
Takhle na té vojně jíme v poledne:


v pondělí: čočka na kyselo
V úterý: knedlíky se zelím
ve středu: hrách a kroupy
ve čtvrtek:knedlíky s rajskou omáčkou
v pátek: krupicová kaše
v sobotu: zapražené brambory
v nedědeli:knedlíky s uzeným masem


Toto som našiel na jednej dobovej RU pohľadnici kdesi na internete
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#318220 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Válka z roku 1859, která nedopadla úspěšně však přinesla do armády i kvalitativní změny např. ve stravování.
Řadový voják pobíral žold v měsíční výši šest krejcarů, šikovatel již 35 krejcarů. Stravní dávka pro vojáka byla zajímavá a jistě se tehdy nikdo nezajímal o kalorickou či nutriční hodnostu, ale celkem i bez vědeckého bádání se stravní dávka stanovila velmi rozumně, tak, že splňovala požadavky jak výživy tak prostého nasycení. Jen jako ukázka:


Hovězí maso každý den v týdnu 165 g
2x v týdnu zhruba 190 g kukuřičné mouky
2x v týdnu zhruba 180 g luštěnin
2x v týdnu zhruba 180 g pohanky
1x v týdnu zhruba 700 g brambor.
Dále byl nárok na: na sůl 15 g, sádlo denně 17,5g, nějaké cibule a česnek,pepř. Denní dávka chleba činila 900 g.


Jen pro porovnání, dle Prov 2-2 byla dávka chleba cca 700 g a dávka masa s kostí byla stanovena na 220 g. Například já jako mladý žáček dostával k obědu 1 kuřete, ale můj děda jako kadet v RU armádě měl v neděli nárok na ½ kuřete. Zdá se,že stravní dávka RU vojáka, pokud se dodržovala byla stanovena velmi kvalitně.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#322396 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Předkládám recept, který je uveden na vojenské pohlednici, kterou zaslal můj praděda z obležené pevnosti Przemyšl v roce 1915. Recept je velmi zajímavý, ba přímo labužnický, doporučuji vyzkoušet.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#322397 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

B I G O S – oblíbené jídlo partyzánských oddílu generála Z B Y C H A.


Je to velmi jednoduché jídlo ve své základní podobě.


Suroviny:
1x sáček kyselého zelí (nejlépe z Polska)-kupují jej v Tesku-dříve Prior
½ hlavičky bílého zelí
Maso vepřové (bůček či plecko)Hovězí maso přední
Kvalitní klobása, nejlépe čabajkovitého typu
Houby čerstvé (sušené)
Česnek
Cibule
Červené suché víno (vavřinec či Rulandské)
Sušené švestky ( dle potřeby na sražení kyselosti)
Klasické české koření, Polácí říkají klasické polské kořeni:
Sůl, kmín, česnek, majoránka, bobkový list, Nové koření, celý pepř.


Technologický postup:
Jednoduchý po pravdě soldacký. Vše nakrájíme na kostky či nudličky, vložíme do kotle či kotlíku a velmi pomalu (táhneme na ohni ) vaříme, občas podlijeme červeným vínem. Nejlepší je , když jej vaříte 2-3 dny.


Masa si dáte dle své chutí,


Vylepšený šlechtický typ:


Maso nakrájíme na kostičky, zapečeme v troubě a potom pokračujeme stejně. Je možno dělat z divočiny, z více druhu masa, např. i skopové. Mlsouni si na talíř přidají šlehačku. Nápoje jediný který znám je červené víno. Ve Varšavě se moc vína koupit nedá, neb oni mají dovoz z Bulharska, ale přece jen tam je k máni „Býčí krev“ z Dolních Uher.


Není to zrovna krásná věc na talíři, ale nesmírně chutná. Zvládne to každý chlap.


Poznámka: Hodil jsem to na německý překladač, pokud to nějaký Sasík najde, určitě si to uvaří. Já to jídlo miluji!
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#324631 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Právě jsem shlédl dokument Slovenské televize "Ako sa varia dejiny - pohled na válku očima vojenských kuchařů".


Pár receptu tam sice padlo, ale menší kráva, 4.500 tun mouky Smile to by bylo moc i pro M. D. R. Smile


Přesto doporučuji shlédnout. Repríza zítra tj. v neděli 22.11.2009 v 9.30 na STV.


Více o pořadu zde:


www.stv.sk
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#334145 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Je zima a tedy čas k vaření :


GROG :
Grog se udělá jednoduše tak , že se 20-30 cl rumu a 280 g-300 g cukru dá do 70 cl vřelé , nebo studené vody , cukr se nechá úplně rozpustit a nápoj se nalije do sklenic .


Krambambuli :
Otevřená lahev se širokým hrdlem naplněná vínem postaví se do kameninové mísy tak , že kovový rošt položený na okraj mísy má střed přímo nad hrdlem lahve . Potom se postupně na roš položí po kouskách 560 g cukru namočeného v rumu , araku , nebo kvalitní žitné ( zkoušel jsem to se Staromysliveckou ) Pozor , jde o kus cukru z homole odseknutý . Kdo nemá roštík , použije např. cedník, kam dá cukr kostkový , který zapálí a roztavený nechá kapat do vína . Pokud se bude zdát slabším povaham silné , přidá si tam horkou vodu .


Ještě je Vám zima ?
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340706 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vzhledem k tomu, že i naše generalita se svým vůdcem ( Admini ) pořádá setkání spojené s konzumaci pití a jídla , dovolím si Vás upozornit , na vybrané chování a tak trochu rad a pokynů , než opět zasednete u poháru dobrého vína :


1 . Přicházíme v nablýskané zbroji s čistým kabátem a botami , střízliví ( Jeho Výsost „ zu incomplementiren „)


2 . Nehoupat se na židli a nenatahovat daleko nohy


3 . Nepít po každém soustu , korbel po každém jídle vyprázdnit z poloviny a pořádně si otřít kníry a ústa


4 . Nehrabat se rukou v míse ( Vorlegeschüssel - mísa , na niž se předkládalo jídlo ) a ohryzané kosti neházet na stůl


5 . Neolizovat si prsty , neplivat na talíř nebo smrkat do ubrusu


6 . Nechlastat jako dobytek , tedy tak , aby se spadlo ze židle nebo nemohlo chodit rovně .


NO myslím, že bychom to zvládli !
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340759 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

abychom jen neteoretizovali, zde je menu v pevnosti Fort Liezele (Belgie) z 10.11. 1939. Dnešní majitelé ho obnovili dle dochovaných záznamů. Jak vidno nebylo to nikterak přehnané.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340760 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jinak pro ty kdo nejsou vybaveni znalostí vlámštiny (jako třeba já Smile ) je to k snídanu chléb s máslem a džemem, káva s mlékem a cukrem
k obědu fazolová polévka, brambory, hrášek a bouletten což by mělo být něco jako karbanátky (prostě placka nebo koule z mletého masa s cibulí a přísadami)
k večeři pak kaše s chlebem, a opět káva s mlékem a cukrem. Ta kaše je zřejmě ovesná, havermout jsou ovesné vločky Smile
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340762 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

A tak to není zas tak špatný menu...
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340763 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No, na to že to byl pátek Smile
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340770 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Fazole? S čtyřiceti chlapy v jedné místnosti?
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340773 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - bitaxe :

No, na to že to byl pátek Smile



Tak pořád lepší než zákopové sautee nebo fricassee... Very Happy


Citace - Aubi :

Fazole? S čtyřiceti chlapy v jedné místnosti?



Při siestě se holt nedoporučuje kouřit cigarety...
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340781 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

no a s hrachem navrch Smile , ale jich bylo na cimře jen 14 Smile
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#340795 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

čo som čítal feldpostky po pradedovy (a je ich dost) tak jedli čo prišlo,ked boli v prvej línii tak si varili v dekunkach cesnačku na sviečkach(nemohli založit ohen aby ich nezameralo delostrelectvo-píše),inokedy zas kupili prasa alebo sliepky od domaceho obyvatelstva,píše kupili sme od domacich prase,ale je moc teplo a když to maso nosíš celý den na zádech tak se to skazí,já to hned sním at se to neskazí (jasne napísane že kupili,nerekvirovali) ,pri jednom utoku našli sýpku plnu muky tak si robili knedlíky,šalat s octem(asi moravsky)len pivo že im k tomu moc chýba,inokedy píše ,šikovatel mne prevelil ke koním,tu se stále neco varí a už jsem prejezeny konským masem....tot sa ešte dá čítat,ale tie bojove podmienky a čo tí ludia prežili ,je to niečo strašné si len predstavit a nie zažit,človeku sa tisnu slzy do očí. jednoducho hroza.Raz píše že mal velké štastie že ho šikovatel večer stiahol z prieskumnej hliadky,pri prieskume si nevšimli ukritych rusov a do jedneho padli, našli ich tam na druhý den...už nemám ani jednoho kamaráda všichni su mrtví-píše.je toho viac...od začiatku ofenzívy Gorlice-Tarnov v máji 1915 až po boje na rieke Volica kde padol 18.7.1915.patril do 11 nem.rakuskej armády Mcansena,VI zbor,12 pešia divízia,IR 3 Kromeriž,2 prapor.
URL : https://www.valka.cz/WW-1-Vojenske-vareni-vzpominky-na-minulost-t85674#383020 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more