Probití pancíře - teorie a praxe

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vážení kolegové,
toto téma jsem přesunul z části faktografické do části diskusní.


Moderátor Jiří Tintěra
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316032 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Proti probití pancíře (procenta hmotnosti proniklé části střely by se asi celkem špatně přepočítávaly), můžeme použít ČSN-EN. Pokud máme k dispozici relevantní výkres.
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316019 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Procenta třeba u kumulativní střely se vůbec počítat nedají, u různých druhů střel je to značně různé a přepočet dle sovětské normy (tedy procent hmoty střely) je nesmysl například u střel s wolframovým jádrem, kde se předem počítá že průnik bude pouze částí střely (totéž by platilo i pro další druhy střel). Právě proto nejde mechanicky porovnávat čísla v různých tabulkách (oblíbená to snaha těch, kdo o věci ví minimum) a odvozovat z toho složité teorie. Problematika srovnání probití pancíře je ale velmi složitá a není náplní toho kolem tanků A7V.
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316023 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Nerozvíjel jsem žádnou teorii o porovnávání průrazností pancířů. Pouze jsem upozornil, že tato teorie (mimo jiné nakousl jste ji Vy) je daleko složitější, než určení hodnoty světlé výšky pomocí stávajících norem a výkresu vozidla (např. A7V v příspěvku J.Tintěry) ze kterého jdou odečíst rozměry.
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316036 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak znova, budu psát pomalu abyste to stačil číst, upozornil jsem že různé státy používají a používaly různé normy na téměř vše, tedy i parametry vozidel a způsob jejich měření. Jako příklad jsem uvedl (aby to každý pochopil) věc hodně okatou tedy to jak se v různých zemích uváděla třeba průraznost střely versus pancéře. To že Jirka vytáhl ČSN je jistě prima, jen je otázkou jestli němci v roce 1918 používali stejný způsob měření. Pokud byste si dal práci a pořádně si přečetl na co reagujete asi bychom si ušetřili dost psaní. Pokud bychom totiž chtěli opravdu regulérně určit parametr (třeba světlost) tak jak ji udávali v dané době a státě, museli bychom znát normu té doby a státu (pokud existovala) jinak si sice dopočteme (třeba i správně), čísla dle dnešní normy, ale zbytek je podle normy tehdejší. Už rozumíte o čem se snažím napsat? Jde o to že část parametrů je převzata z dobových materiálů a tedy podle nějakého způsobu daného v té době, když si zbytek doplníme je to sice prima a pro ty kdo to doplňují to nečiní problém, leč pro ty kdo to neví a příkladně použijí normu dobovou to může být docela svízel (představte si že třeba tehdejší norma by to neměřila pod převody, ale brala průměrnou světlost, nebo nějaký jiný údaj). Uvědomte si že běžný údaj pro A7V je 40 cm, ale podle ČSN je to 20 cm, takže jsme přesně v tom problému o kterém píšu, dobově se to zřejmě počítalo jinak a převody je asi na rozdíl od nás nezajímaly, proto měli těch 40 což je ke dnu korby, podle dnešní normy je to 20, ale pokud ho uvedete za čas vznikne legenda o tom že A7V/U byl nižší, což je nesmysl, ale bude dokládán právě těmi čísly. Už rozumíte co se vám snažím vysvětlit?

A teď speciálně pro vás, kde píšu že jste rozvíjel nějakou teorii o porovnávání průraznosti? Zkuste to schválně najít, když na to reagujete, pouze reaguji na první část vaší věty kde zmiňujete momentálně oblíbenou teorii (ruskou) o průniku procent střely. Proč se nesnažíte pochopit co někdo jiný píše a reagujete na to co si vy sám myslíte?
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316040 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ten kompliment o pomalém psaní přecházím. Neberte to osobně, pouze jsem se snažil upozornit na to, že některé hodnoty jsou podle metod určování nesrovnatelné a byly nesrovnatelné i v letech kdy vznikly (např.průraznost pancíře) a některé se dají porovnat, pokud jsou určena jasná pravidla porovnání. Pokud se udávala v roce 1918 světlost jako průměrná výška, popř. výška na vnějším dnu korby a v součastnosti jako výška nejnižší pevné části podvozku, jak to pochopí dnešní čtenář, který nemá o metodice staré 90 let ani potuchy? Toť otázka. Jak jsem již napsal, pokud existuje výkres, ze kterého jdou odečíst míry, můžeme porovnat způsob původního měření se soudobým.
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316068 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Problém je jinde, takže znovu, jestliže se u A7V udává 40 cm (proč ponechme stranou) a přitom je nejnižší bod 20 cm, protože převody jsou stejně nízko jako u A7V/U, načež my u A7V/U udáme světlost 20 cm dle dnešního způsobu, JE to problém. Řada lidí to prostě mechanicky porovná a ejhle, A7V/U měl nižší světlost, a tedy i průchodivost terénem, reálně ale tohle nebylo pravdou, jen se (zřejmě) použily dvě metody které jsou odlišné (proto Jirka upozornil v původním příspěvku že dno korby a převody jsou každý jinde a to bylo i důvodem k tomu že jsem psal že zase víme o něco víc). Přesně tohle je jeden ze zdrojů fám. Pokud si náš web přečte někdo ze zahraničí, což se děje celkem běžně, nebude rozumět proč a jak se došlo ke které hodnotě, jen ji možná použije a zpět se to klidně vrátí "posvěcené" tím že to napsal kdosi třeba v Maďarsku, převzal to francouz a nakonec si to třeba vy přečtete na nějakém webu a doplníte sem, čímž se kruh uzavře. "problém" bude vyřešen a vše zapadne do svých míst, háček je že "problém" neexistoval, jen se to prostě různě měřilo (nebo jen psalo). To je to co se vám snažím celou dobu vysvětlit a nadšené jásání nad tím že "máme normu, vše vyřešeno" mne neplní bezbřehým nadšením. Faktem bohužel je zřejmě jedno, oba tanky měly STEJNOU světlost, to je celkem dáno pojezdovými vozíky, takže pokud použijeme u každého jiné hodnoty je to nesmysl. Už rozumíte?
A já to osobně neberu, jen když se mi nejméně podruhé, snažíte podsunout nesmysl že vás z něčeho obviňuji, aniž byste si pořádně přečetl na co odpovídáte, tak mne to otravuje. Možná se ne vždy vyjadřuji srozumitelně, proto používám příklady (třeba to s měřením pancéře), aby srovnáním bylo jasné co se snažím říci.
URL : https://www.valka.cz/Probiti-pancire-teorie-a-praxe-t85483#316071 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more