URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#468714
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Úvod
Výroba tohoto prototypu byla reakcí na provedené zkoušky kořistních britských tanků Mark IV. Snahou konstruktérů bylo odstranit malou průchodnost vozidla A7V a velký počet členů osádky.
Technické řešení
Motory s převodovkou se přesunuly do zadní části, dva rychlopalné kanony byly umístěny v bočních sponsonech (podobně jako sekundární výzbroj na tehdejších válečných lodích), kulomety v horní nástavbě.
Pracoviště řidiče a velitele bylo vpředu pod zkosenou přední pancéřovou deskou.
Pásy byly oběžné kolem celého obvodu vozidla, podvozek (jedna strana) se skládal z hnacího (vzadu) a napínacího kola, podpěrných kladek v horní části a 24 pojezdových kol, umístěných ve čtyřech vozících.
Korba byla nýtovaná.
Výroba
Bylo vyrobeno jediné vozidlo, které vzhledem k velké hmotnosti a měrnému výkonu 3,75 kW/t nesplnilo naděje na zvýšení průchodnosti a obratnosti a další vývoj vzhledem k vyčerpanosti německého průmyslu a konci války již nepokračoval.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315909
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
"Der A 7 V-U-Panzerkampfwagen (Bauart Vollmer). Bei Durchbildung der Konstruktion des A 7 V-Wagens wurde auch die Möglichkeit in den Bereich gezogen, die maschinelle Einrichtung für den versuchsweisen Bau solcher Panzerkampfwagen zu verwenden, bei denen die Gleiskette um den äußeren Panzeraufbau geführt wird. Ein solches Fahrzeug nach Art der englischen Tanks wurde unter der Bezeichnung A 7 V-U-Wagen, wie die Zusammenstellungszeichnung (Abb. 13, 14 und 15) veranschaulicht, hergestellt.
Die Unterschiede gegenüber dem A7V-Wagen erstrecken sich vornehmlich auf die Verschmelzung des Panzergehäuses mit dem Fahrgestell, auf die vordere Hochführung der Gleiskette. Das Längsprofil des Fahrzeuges ist von rhombusartiger Gestaltung. Der Führer- und Kommandantensitz befinden sich nicht über dem Motorschutzgehäuse, sondern an der vorderen Stirnwand des Fahrzeuges. (Abb. 16, 17 und 18.)
Mit zwei 5,7 cm-Schmellfeuergeschützen und drei Maschinengewehren bestückt und bei 20 mm starkem Panzergehäuse, besitzt dieser Panzerkampfwagen ein Betriebsgewicht von 40000 kg. Er überquert Gräben von 3 bis 4 m Breite. Die sonstigen Eigenschaften dieses Fahrzeuges decken sich im allgemeinen mit denjenigen des A 7 V-Wagens."
Zdroj Joseph Vollmer: Deutsche Kampfwagen, časopis Der Motorwagen, 10.12.1920, str. 645-651, ISSN nemá
Překlad
Obrněné bojové vozidlo A7V-U (design Vollmer). Při vývoji konstrukce vozu A7V se uvažovalo i o využití mechanického zařízení pro experimentální stavbu takových obrněných bojových vozidel, u nichž byl tankový pás veden kolem vnější konstrukce tanku. Takové vozidlo ve stylu anglických tanků bylo vyrobeno pod označením A7V-U-Wagen, jak ukazuje montážní výkres (obr. 13, 14 a 15). Rozdíly oproti vozu A7V se týkají především spojení korby tanku s podvozkem a předního vyvýšení tankového pásu. Podélný profil vozidla má tvar kosočtverce. Sedadla řidiče a velitele nejsou umístěna nad ochranným krytem motoru, ale na přední přepážce vozidla. (Obr. 16, 17 a 18.) Toto obrněné bojové vozidlo, vybavené dvěma 5,7cm rychlopalnými děly a třemi kulomety a 20 mm silným pancéřovým pláštěm, má provozní hmotnost 40 000 kg. Překračuje příkopy o šířce 3 až 4 m. Ostatní vlastnosti tohoto vozidla vesměs odpovídají vlastnostem vozu A7V.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#746763
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vývoj
Několik upřesnění, prototyp nebyl vyroben v roce 1917, v tom roce byl zadán vývoj, prototyp byl dokončen po průtazích až roku 1918 a první jízdní test s ním byl 25. 5. 1918. Bohužel snaha využít komponenty A7V (díly byly z podvozku číslo 524) způsobila, že vozidlo bylo příliš velké a tím i těžší než původní A7V (při stejné délce pojezdových vozíků musí vozidlo s pásem vysunutým vpřed vyjít delší). Bylo ověřeno že se zlepšily některé jízdní parametry (třeba překonávání stupně a podobně), což bylo původně účelem konstrukce a projekt byl 12. 9. 1918 prohlášen za ukončený, vozidlo bylo následně rozebráno. Tvrzení v některých publikacích, že 8 kusů bylo dodáno do SSSR počátkem dvacátých let jsou nepodložená (je to třeba v TBiU).
Řešení výzbroje
Nová výzbroj měla odstranit slabiny předchozí verze. Původní A7V měl hlavní výzbroj, tedy kanon, v přídi, u prvních vozidel to byly kanony Maxim-Nordenfelt, u dalších ruské kanony Sokol obojí stejné ráže, tedy 57 mm. V zádi A7V jsou dva kulomety Maxim, stejně jako na bocích. Úhel odměru byl u děla v A7V 45° což nepokrývalo celou přední polosféru a boční kulomety svou palbou prostor rovněž nepokrývaly, takže v předních směrech byly mrtvé úhly.
Otázkou je, jak byla (respektive měla být) rozmístěna kulometná verze A7V/U, prototyp ji zřetelně nenesl, relevantní zdroje se zmiňují o šesti střílnách pro kulomety v horní nástavbě a dalších 4 v trupu. Není jasné, kolik kulometů a jakých typů měl stroj nést, rozhodně jich vzhledem k počtu osádky nebylo 6 jak se udává, zřetelně se počítalo s tím, že zbraně budou přemisťovány. Když počítáme dva muže pro děla, další dva pro řízení (velitel a řidič) zbývají maximálně tři muži pro střelbu z kulometů. Prototyp ale žádné zbraně tohoto typu neměl a na fotkách jsou pouze uzavíratelné střílny. Pokud by pro dělo byli přiděleni dva muži (jako v A7V), zbývá na kulomety jediný muž. Ve skutečnosti toto zřejmě nikdy nebylo řešeno, protože se nejednalo o bojový stroj, ale zkušební.
Další nesrovnalosti
Nejistá je i světlost vozidla, narazit lze na 40 cm, 20 cm a třeba níže uvedený zdroj, Broněkolekcia - z něhož je popis A7V/U prakticky opsán - se o tomto parametru nezmiňuje.
Pokud jde o písmeno U v názvu, značí "Umlaufende Ketten", tedy oběžný pás, což vystihuje to, že pás je veden kolem celé siluety vozu. S termínem "Umlauffahrwerk" jsem se krom ruských serverů nesetkal a pravděpodobně jde o špatný zpětný překlad (znamenalo by to něco jako "oběžný podvozek" což je spíše nesmyslné - obíhá jen pás).
Zdroj: SCHNEIDER, Wolfgang; STRASHEIM, Rainer: German tanks in World War I, Schifer Publisching, 1990, ISBN 0-88740-237-2 FEDOSJEV, S.: Broněkolekcija 6-96: Tanki Kaizera, Moďelist-Konstrukťor Moskva, 1996 ISBN neudán, index 73160 ZALOGA, Steven J.: German Panzers 1914 - 18, Osprey, 2006, ISBN 978 1 84176 945 5
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315950
Version : 0
www.ebay.de Waffen Revue Nr.21, year of issue 1976
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
-
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#326136
Version : 0
Reklama
Diskuse
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315958
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
jenže "auf Basis des A7V mit einem Umlauffahrwerk" neznamená název vozidla, ale na základě A7V s oběžným podvozkem (zde ve významu obkružujícím) což je něco jiného. Písmeno U je v prototypu označení pro "Umlaufende Ketten" tedy obkružující nebo obíhající pásy, což je prostě název který byl dán v době vzniku, vymýšlet si nesmysly z toho, že ve větě která je popisem změny, je použito něco co v době vzniku používáno nebylo je stejně nesmyslné jako zakládat podruhé stejné téma na tank Maus. Broněkolekcia z roku 96 je v podstatě překladem z "German tanks in World War I" která je pro zajímavost uvedena jako poslední v soupisu zdrojů (za ní jsou už časopisy) kde vzali 20cm je otázkou, Některé zdroje uvádí 40 jako u A7V, jiné nic a některé 20, co z toho je správně je silně nejisté. U prvního z uváděných servrů je silně pochybné řada věcí (nejen to co uvádí o písmenu U, třeba to jak vypráví že u Pilsudského armády byl použit A7V v letech 1919-20 proti rusům, to je známý a dávno vyvrácený nesmysl. Osudy všech 20 vyrobených strojů jsou známy a ŽÁDNÝ nesloužil polákům proti rusům.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315961
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vyvracíte mi něco, co jsem nenapsal - !!! použití A7V v Polské armádě !!!. Snažím se z několika zdrojů, pokud jsou v nich různé informace, vybrat ty pravděpodobné. Pokud se zde nějaké zdroje považují za zakázané, tak mě o tom prosím informujte. Děkuji. Máte nějaký zdroj, že kanon u A7V byl vpředu. Na cca 85% fotografií jede A7V kulomety vpřed.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315963
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Obávám se že neumíte číst, napsal jsem "U prvního z uváděných servrů je silně pochybné řada věcí (nejen to co uvádí o písmenu U, třeba to jak vypráví že u Pilsudského armády byl použit A7V v letech 1919-20 proti rusům, to je známý a dávno vyvrácený nesmysl. Osudy všech 20 vyrobených strojů jsou známy a ŽÁDNÝ nesloužil polákům proti rusům."Ne tedy že jste něco takového psal, ale že věci na tomto servru jsou občas nesmysl. Pokud tedy něco dokládám servrem na netu, kde jsou nesmysly zcela očividné, třeba ty na které ukazuji, asi bych ten servr měl brát s velkou opatrností. Pokud je to jediný zdroj kde se dané písmeno uvádí jako to co píšete (na druhém je to součást věty a s písmenem U v názvu se to neváže) byl bych velmi opatrný v tom tomu věřit.
Po pravdě kde jste viděl fotku kde A7V jede? Na většině fotek stojí, na mnoha je posádka kolem něj, ale to že dozadu míří kulomety na zadním pancíři je popsáno v řadě zdrojů, dokonce i když si vezmete obrázek který je v tématu právě o A7V zde : forum.valka.cz zjistíte že vaše teorie o výzbroji je s prominutím nesmysl, podle vás by totiž řidič seděli zády ve směru jízdy, protože se dívají stejným směrem jako míří kanon, ono někdy není třeba vymýšlet krkolomné hypotézy kam na statické fotce stroj jede (jestli třeba neodjíždí), ale stačí si přečíst co se píše. Navíc kdybyste opravdu prohlížel fotky, asi byste si všiml že když stojí posádky před svými stroji, tedy při nástupu kdy jsou seřazeni a dostávají rouzkazy, jsou vždy na straně s kanonem, to se dělá dodnes, stojí se před vozidlem, nikoli za ním. To že obecně věřím více knize, která zdroje uvádí, než servru který svá někdy bizarní tvrzení nijak nepodpírá zdroji, můžete brát jako mou libůstku. Nedivte se ale že na pochybná tvrzení budu upozorňovat a samozřejmě zdroji dokládat že jsou pochybná.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315965
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Asi máte pravdu. Zřejmě jsem to špatně pochopil.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315970
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vážení, prostudoval jsem si článek šéfkonstruktéra německých tanků Josepha Vollmera a zjistil jsem, že ani v textu, ani v přiloženém výkrese A7V-U, není uvedena světlá výška (dále SV) vozidla. Jediná kóta se SV: 677 mm, se vztahuje ke dnu sponsonu (výstupek se střílnou na boku trupu).
Po následném přeměřením neokótovaných částí podvozku předpokládám, že nejnižší SV je u zadního hnacího kola a nepřekračuje 200 mm. Naopak uprostřed vozidla SV dosahuje 350 mm.
Autor článku vlastně popisuje vývoj jiného vozidla, ale na závěr přidává tento text:
"Der A 7 V-U-Panzerkampfwagen (Bauart Vollmer). Bei Durchbildung der Konstruktion des A 7 V-Wagens wurde auch die Möglichkeit in den Bereich gezogen, die maschinelle Einrichtung für den versuchsweisen Bau solcher Panzerkampfwagen zu verwenden, bei denen die Gleiskette um den äußeren Panzeraufbau geführt wird. Ein solches Fahrzeug nach Art der englischen Tanks wurde unter der Bezeichnung A 7 V-U-Wagen, wie die Zusammenstellungszeichnung (Abb. 13, 14 und 15) veranschaulicht, hergestellt.
Die Unterschiede gegenüber dem A7V-Wagen erstrecken sich vornehmlich auf die Verschmelzung des Panzergehäuses mit dem Fahrgestell, auf die vordere Hochführung der Gleiskette. Das Längsprofil des Fahrzeuges ist von rhombusartiger Gestaltung. Der Führer- und Kommandantensitz befinden sich nicht über dem Motorschutzgehäuse, sondern an der vorderen Stirnwand des Fahrzeuges. (Abb. 16, 17 und 18.)
Mit zwei 5,7 cm-Schmellfeuergeschützen und drei Maschinengewehren bestückt und bei 20 mm starkem Panzergehäuse, besitzt dieser Panzerkampfwagen ein Betriebsgewicht von 40000 kg. Er überquert Gräben von 3 bis 4 m Breite. Die sonstigen Eigenschaften dieses Fahrzeuges decken sich im allgemeinen mit denjenigen des A 7 V-Wagens."
Přeložit do našinštiny si to musíte sami, protože já tuto řeč neovládám.
Joseph Vollmer: Deutsche Kampfwagen, časopis Der Motorwagen, 10.12.1920, str. 645-651, ISSN nemá
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
DD.MM.RRRR
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Foto via Der Motorwagen, 10.12.1920, str. 649.
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
DD.MM.RRRR
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Předpokládané SV tanku A7V-U.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315976
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Takže jestli to správně chápu, těch 20 cm je vzadu kde je kryt převodů na hnací kola, zatímco dno je těch 35 cm ?
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315981
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Přesně tak Česťo, na ukázku přikládám sestavu krytu převodů pohonných kol a upravuji vzhled výše uvedeného detailu.
Joseph Vollmer: Deutsche Kampfwagen, časopis Der Motorwagen, 10.12.1920, str. 648, ISSN nemá
Period
-
Type
-
Camouflage
-
Country
-
Production No.
-
Poznávací značka / evidenční číslo
-
Tactical marking
-
Name
-
Unit
-
Date (DD.MM.RRRR)
DD.MM.RRRR
Author
-
Print size / 300 DPI
-
Published with authors permit
-
Author Website
-
Pohonná jednotka A7V byla použita i v tanku A7V-U.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315991
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
No, ne uplně přesně ...
20 cm je nejnižší bod toho krytu, 35 cm je kryt hřídele, ale dno je ještě o takových 5 cm výš ... ta tlustá vodorovná čára, o kterou se opírají držáky pojezdových kol ...
není to sice dno korby, ale dno rámu podvozku, ale to ne věci nic nemění.
takže někde uváděných 40 cm lze považovat za správný údaj.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#315998
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Jo, tak jsem znova přeměřoval výše uvedené a do opraveného detailu výkresu přidal "Iceho" kótu. Na xeroxové kopii se její rozměr pohybuje mezi 8,6 mm a 8,7 mm. Z toho lze odhadnout rozměr v reálu na 431 mm, nebo 436 mm.
Poznámka Prosím tyto informace berte pouze jako pracovní, do doby než bude nalezen jiný historicky ověřený výkres.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#316003
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Myslím že je to odpověď na otázku proč se údaje různí, nebo proč raději někde světlost neudávají. Zase víme o kousek víc.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#316005
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/A7VU-Sturmpanzerwagen-t85447#316033
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.