Landwehr Infanterie Regiment N. 23

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vážení kolegové,
díky krizi jsem se konečně dostal ke konečným úpravám válečných vzpomínek a deníku mého dědy. Jeho fotografii ze sočské fronty jsem tady už kdysi vystavil, teď se vracím k základům svého problému. Rukování:


Citace :

Do narukování zbývalo 14 dní a domů se mi nechtělo, bál jsem se maminčina pláče. Až konečně nebylo zbytí, bylo třeba zaopatřit nějaké potřeby na cestu do té války. Vlastně zatím jen do Čáslavi k zeměbraneckému pěšímu pluku č. 12 (k. k. Landwehr-Infanterie-Regiment Nr 12) čili „lantverákům“, jak obecně se říkalo. Nebylo toho mnoho. Kufřík, pokrývka, šálek, lžíce, teplé prádlo, hlavně ale proviant. Co by to bylo za rekruta bez buchet?




Ale nakonec se dostal jinam, do Dubrovníku, protože v době odjezdu jeho pluku do Karpat byl na marodce:


Citace :

Když bylo známo, že na Tři krále (1915) jedeme, psal rychle každý z nás, aby se s ním na nádraží přišli rozloučit. V Čáslavi se nás sešla pěkná porce, asi 900, zbytky od čtyř zeměbraneckých pluků č. 9, 10, 11 a 12. Na nádraží nás čekala řada dobytčích vozů, ozdobená nápisy: 40 man oder 6 Pferde und 4 man.




V dubnu 1915:


Citace :

Hned druhý den nastalo míchání v celém pluku. Od I. a II. batalionu přišli staří vojáci, kteří již dostali nářez v Srbsku, nás pak míchali mezi ně. Při takovém přidělování hledí se každý velitel roty zbavit mužů nepohodlných a následek takového míchání je, že jsou na tom stejně, jako byli dřív. A tak Karel Dobiáš, Jarka a Franta Sýkorové – první hubatý, druhý nemotorný, já jako špitálník, ze kterého voják nikdy nebude a několik přitroublých skopčáků s dvěma opravdu blbými Dalmatinci byli přiděleni k naší 12. kompanii, IV. zug. Tvořili jsme tedy jakýsi ocásek slavného 23. LandwehrInfanterie regimentu. Náš nový velitel, hejtman Friedl, byl velmi hodný člověk, feldwebel Jelínek byl na rakouského feldwebela až příliš hodný. Náš byt byl v cihelně, ve které se nyní nepracovalo, stranou od ostatních tří kompanií, a vojna byla dobrá. Čechů z různých krajů bylo dost. Velitel čety kadet Novák, fähnrich Havlíček, táta Linksumr, Antonín Miňovský, Láďa Štěpán, Josef, Jaroslav a František Sýkorové, Františkové Kučera a Javanský, Cendrych, K. Korecký, Karel Dobiáš, Richtr. Večerní zábavy kolem vychladlých pecí byly pěkné. Středem nás všech byl táta Linksumr, kovář od Mělníka, kterému bylo asi 32 let, tudíž námi pokřtěn na tátu.




O tomto regimentu se v historii moc nemluví, přestože v něm bylo plno Čechů a na sočské frontě prožil všech 11 bitev. V okamžiku vyhlážení války Italii byla adresa do Gorice: Landwehr Infanterie Regiment N.23, pátý batalion, 1.kumpanie, 1.zug, Feldpost N. (méně čitelné) 16 nebo 46 nebo 76.


Citace :

Jak jsme se později dověděli, byl náš prapor jediným rezervním vojskem celé brigády, která měla obsazenu linii od Doberda až k Monte Santu, tedy dobrých 20 km. Kdyby to Itálie s tou pomocí Dohodě byla brala vážně, mohla při troše odvahy a připravenosti celou Gorickou pánev zabrat v několika dnech. Pak by se neudrželo ani Doberdo a válka se mohla jinak vyvíjet: nemuseli ztratit tolik lidí na Monte Santu, Kalvárii a Doberdu.




A závěr války:


Citace :

Je neděle, 3. listopadu 1918. Předevčírem mi bylo čtyřiadvacet, poslední čtyři roky jsem strávil ve válce. Nyní byl konec a mohli jsme dát vojně i Rakousku sbohem, zítra vstoupí v platnost příměří na italské frontě. Jdeme do Itálie.




Má někdo podrobnější informace o tomto pluku, případně nepozná někdo mezi jmenovanými své příbuzné? Můj děda zemřel v roce 1969.
Pokud má někdo zájem o přečtení deníku, serioznímu zájemci jej mohu zaslat, zatím jsem neuspěl u žádného potenciálního vydavatele.



Děkuji


S pozdravem


Ladik
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313105 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pokiaľ by si mal záujem a autentickosť denníku by bola potvrdená (nenahnevaj sa ale v poslednej dobe sa s falzifikátmi roztrhlo vrece), mohli by sme uvažovať o nejakej forme spolupráce pri druhom náklade knihy o RU armáde vo 1svv, ktorú pripravujeme. Bohužiaľ je to otázka horizontu možno dvoch rokov, pretože pracujeme aj na iných témach a finančné ohodnotenie je tiež minimálne.
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313108 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Díky za nabídku, o peníze už mi tady nejde, paměti jsou rodinná památky, zdědil jsem je po svém dědovi (i když nevím, jak bych to měl dokázat). Část z italského zajetí je dokonce originál.
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313111 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Autenticita sa dá zistiť rôznymi spôsobmi, ale na to je ešte čas. Ak by si mal teda záujem, môžeme sa predbežne dohodnúť, že časti denníka odcitujeme. Momentálne je to však ešte stále vzdialené. Môžeme ťa kontaktovať o cca 6 mesiacov, keď sa bude kompletovať nový rukopis.
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313130 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

OK, když už jsem to vydržel pár let... Stále nedůvěřuješ? Necháš si udělat chemický rozbor papíru a inkoustu? Stále ještě žije dědova dcera, moje 85 letá teta, která se na vznik pamětí (byla malá holka) také pamatuje a 60 let je opatrovala. Asi před třemi lety jsem je přepsal na PC, chybí tomu jazyková úprava německých a srbochorvatských výrazů.
Těším se na spolupráci, podívej se na /topic/postview/243470/


S pozdravem


Ladik
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313133 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Já bych to neupravoval. V původní podobě to má svoje kouzlo.
Rozhodně bych si to rád jednou přečetl. Jaký to má rozsah, myslím počet stran.
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313138 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Asi 150 normovaných stran textu, přidal jsem k tomu pár obrázků, DOC i PDF jsou toho asi 3 Mega. I ty se podívej na odkaz z mé předchozí odpovědi, dal jsem tam i komentář pana Fučíka. Ale ne celý, kromě jiného ohodnotil občas použitou němčinu jako nemožnou. Ani můj děda, ani já nejsme němčináři, některé výrazy jsou psány skoro foneticky, proto ta nutná úprava. A srbochorvatských nadávek je tam o něco víc Smile
URL : https://www.valka.cz/Landwehr-Infanterie-Regiment-N-23-t84903#313139 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more