Pochodové a vojenské písně

Rozpočet tohoto webu pro rok 2017 : 85.000,- Kč / Příjmy doposud : 55.755,- Kč Chci přispět
US Air Force - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)
Vývoj a novinky na tomto fóru + hlášení chyb | US Army - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)

Pochodové a vojenské písně

    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Na základě této diskuse jsem se rozhodl založit samostatné fórum pro Pochodové skladby


    Přikládám zatím pouze zlomek do tabulky.




    odkaz / link
    Kaťuša Катюша ZDE, ZDE
    Kalinka Калинка ZDE
    ? Армия моя ZDE
    V puť В путь ZDE
    Preobraženský pochod Марш Преображенского ZDE
    Smugljanka Смуглянка ZDE





    Český název Originální název Odkaz
    ? Hohenfriedberger Marsch ZDE
    ? Königgrätzer Marsch ZDE
    Pruská sláva Preussens Gloria ZDE
    ? Prinz Eugen Marsch ZDE
    Radecký pochod Radetzky Marsch ZDE
    Pochod samopalníků ? ZDE
    Svatá válka Священная война ZDE
    ? Прощание славянки ZDE
    ? Казачья ZDE
    ? Napoleon Marsch ZDE

    Valkýra Die Walküre ZDE
    Den vítězství (pochod) Марш День Победы ZDE
    Pochod SNB Pochod SNB ZDE
    ? O Du mein Österreich ZDE
    ? Alt Starhemberg-Marsch ZDE
    ? Hoch-und Deutschmaister ZDE
    ? Parade Defilermarsch ZDE
    ? Nibelungen Marsch ZDE
    ? The British Grenadiers ZDE
    ? Bandiera rossa ZDE
    ? Altpreussischer Parademarsch ZDE
    ? Badenweiler Marsch ZDE
    Rosemarie Rosemarie ZDE
    ? Lied der Infanterie ZDE
    ? O du schöner Westerwald ZDE
    ? Erika ZDE
    ? Ich hatt' einen Kameraden ZDE
    ? Alte Kameraden ZDE
    ? It's A Long Way To Tipperary ZDE
    ? La Victoire est à Nous ZDE
    ? Erzherzog Albrecht Marsch ZDE
    ? Herzegowina Marsch ZDE
    ? Panzerlied ZDE, ZDE
    ? Washington post march ZDE
    ? When Johny comes marching home ZDE
    ? Salute to Screaming Eagles ZDE
    ? Garry Owen ZDE
    ? Battle cry of Freedom ZDE
    ? Semper Fidelis ZDE
    ? Yellow Rose of Texas ZDE
    ? Old Jaager March ZDE
    ? Marseillaise ZDE, ZDE
    ? Wenn die Soldaten ZDE, ZDE
    ? Uz Marsala Tita ZDE
    ? (Partisans) ZDE
    ? Marsirala kralja petra garda ZDE
    ? Auf, Auf zum Kampf ZDE
    ? Braune und Schwarze Husaren ZDE
    ? Das Fliegerlied ZDE
    ? Das Lied vom Deutschen U-Boot Mann ZDE
    ? Das muß den Ersten Seelord doch erschüttern ZDE
    ? Denn wir zwei Grenadiere ZDE
    ? Der Gott der Eisen wachsen ließ ZDE
    ? Der Tod in Flandern ZDE
    ? Die Braune Kompanie ZDE
    ? Die ganze Kompanie ZDE
    ? Die Jugend marschiert ZDE
    ? Dorothee Marschlied ZDE
    ? Drei Kameraden im Bunker ZDE
    ? Drei Lilien ZDE
    ? La Victoire est a nous ZDE
    ? Assemblee ZDE
    ? Le Pas cadence ZDE
    ? Retraites Francaises ZDE
    ? Edith Heisst Sie! ZDE
    ? Fallschirmjäger sind mutige Gesellen ZDE













    Český název Originální název Odkaz
    ? Florentine March ZDE
    Pochod Luftwaffe Luftwaffe Marsch ZDE
    ? The Imperial March ZDE
    ? The Longest Day ZDE
    ? A Bridge Too Far March ZDE
    ? Midway March ZDE
    ? Battle Hymn of the Republic ZDE
    ? Men of Harlech ZDE
    ? Moonlight Serenade ZDE
    ? In the Mood ZDE
    ? Confederate Anthem ZDE
    ? Dixie ZDE
    ? ? ZDE
    ? (Hymn To Red October) ZDE








    Český název Originální název Odkaz
    ? Heil dir im Siegerkranz ZDE
    (hymna Rakousko-Uherské monarchie) Gott erhalte Franz den Kaiser ZDE
    Pruská hymna ? ZDE
    ? Wir wollen unseren alten Kaiser Wilhelm wiederhaben ZDE









    Tabulka se samozřejmě bude postupem času rozšiřovat dle Vašich přání!
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311014Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Vážený pane kolego, to jste udělal výtečnou věc. Ještě více, ještě více. Sice jsem něco zakoupil kdys dávno ve Vídni,ale toto je povzbuzení pro moji "rakušáckou" povahu. Večer si otevřu Frankovku a budu vzpomínat.....
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311035Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Postupem času, bude-li se tabulka rozšiřovat, a já věřím tomu že ano, by se mohla rozdělit na rakouskou, německou, ruskou atd. sekci. Ale to je jen taková vize do budoucna.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311036Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Nikdy bych nevěřil,že já budu tvrdit,že tabulka je vynikající věc, zde to platí, to klidně "hoďte" vše do tabulky. Určitě nás bude více, komu bude srdce jásat.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311041Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Takže čekám na další skladby! Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311042Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tak to co přidám já se vám asi tolik líbit nebude, ale pokud si dobře vzpomínám, tak toto nám hráli na přísaze Very Happy
    Ještě si vzpomínám, že během nácviku jsme nikdo tu muziku nedokázali dostat z hlavy... LaughingLaughing


    Pochod samopalníků
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311043Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tak toto se asi bude líbit ještě méně ale tohle je prostě klasika...


    Svatá válka
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311046Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Ještě dvě:


    Прощание славянки
    Казачья
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311050Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Svatá válka je nádherná emotivní záležitost, pokud k tomu někdo přistupuje ideologicky je to člověk bez hudebního hluchu. To nemůžeme nevzpomenout. Samopalníky na to jsem jako mladý žáček pochodoval v Praze na přehlídce. Hezké vzpomínky. Čeští muzikanti a kapelníci to byla "garda" RU armády, hodně jich také působilo v Rusku, několik v Bulharsku a ti tak zvaní "rakušáci" po válce skládali pochody dále. Konec konců Fučíka(nezaměnit s J.Fučíkem) známe i z hodin hudební výchovy,tedy za mých mladých let se ještě učila., Zakazané..Přes spáleniště přes krvavé řeky to již asi neznáte, nebylo to od věcí.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311051Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Karaya1 :

    Tak to co přidám já se vám asi tolik líbit nebude, ale pokud si dobře vzpomínám, tak toto nám hráli na přísaze Very Happy
    Ještě si vzpomínám, že během nácviku jsme nikdo tu muziku nedokázali dostat z hlavy... LaughingLaughing


    Pochod samopalníků



    Slyšel jsem mraky melodií, ale nikdy nevím, jak se jmenují...


    Další objasněná skladba. Slyšel jsem jí na vojenské přehlídce v padesátých letech u nás v Československu Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311054Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    Svatá válka je nádherná emotivní záležitost, pokud k tomu někdo přistupuje ideologicky je to člověk bez hudebního hluchu. To nemůžeme nevzpomenout. Samopalníky na to jsem jako mladý žáček pochodoval v Praze na přehlídce. Hezké vzpomínky. Čeští muzikanti a kapelníci to byla "garda" RU armády, hodně jich také působilo v Rusku, několik v Bulharsku a ti tak zvaní "rakušáci" po válce skládali pochody dále. Konec konců Fučíka(nezaměnit s J.Fučíkem) známe i z hodin hudební výchovy,tedy za mých mladých let se ještě učila., Zakazané..Přes spáleniště přes krvavé řeky to již asi neznáte, nebylo to od věcí.



    Pane kolego, myslíte toto:


    Směr Praha
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311056Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Pánové, všechno to naflákam do tabulky. Chtěl bych ale přidat ještě jeden sloupec:


    ČESKÝ NÁZEV / ORIGINÁLNÍ NÁZEV / ODKAZ


    Umím ale pouze dva sloupce. Je někdo tak zručný, že umí i tři? Very Happy


    Ideální by byla kostra tabulky v Excelu, něco jako v geografické sekci, kde vypomáhám Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311059Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Šimon :

    Pánové, všechno to naflákam do tabulky. Chtěl bych ale přidat ještě jeden sloupec:


    ČESKÝ NÁZEV / ORIGINÁLNÍ NÁZEV / ODKAZ


    Umím ale pouze dva sloupce. Je někdo tak zručný, že umí i tři? Very Happy



    Co třeba takhle:


    Quote :

    Český název Originální názevOdkaz



    EDIT:Nějak nemůžu zakázat HTML.V tabulce se další sloupec vytvoří přidáním dalšího
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311061Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Chlapci děláte mi radost! ANO to je ONO, ale v ruštině to si nějak moc nepamatuji,ale jak jsem si překládal slova,sedí to, nosná však je melodie. Bohužel ten text byl "syrový" a v armádě to po převratu zakázali.Potom byl nějaký "modroknížkař" z MNO v USA a tam to bylo "hustý"To byl text co si mariňáci pěli, tak nevím, zůstáneme u této klasiky. Ale mám opravdu radost.


    Ještě a zde to myslím zcela vážně,až to zaplníte, nemohl by tyto věci někdo zpracovat do přehledné tabulky a uložit pro všechny fandy této hudby??
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311062Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    Chlapci děláte mi radost! ANO to je ONO, ale v ruštině to si nějak moc nepamatuji,ale jak jsem si překládal slova,sedí to, nosná však je melodie. Bohužel ten text byl "syrový" a v armádě to po převratu zakázali.Potom byl nějaký "modroknížkař" z MNO v USA a tam to bylo "hustý"To byl text co si mariňáci pěli, tak nevím, zůstáneme u této klasiky. Ale mám opravdu radost.


    Ještě a zde to myslím zcela vážně,až to zaplníte, nemohl by tyto věci někdo zpracovat do přehledné tabulky a uložit pro všechny fandy této hudby??



    http://www.budovatel.cz/pisne.phtml/Smer_praha


    Tuná český text
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311064Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    A i když to nejsou klasické pochodové skladby tak myslím že by určité pozornosti nemělo uniknout ani toto:


    Aces High
    Imperial march
    Longest day
    Bridge too far
    Midway
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311073Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    O Du mein Österreich
    Alt Starhemberg-Marsch
    Hoch-und Deutschmaister
    Dornier Marsch
    Parade Defilermarsch
    Nibelungen Marsch


    Ještě toto a bude to OK v pozemní armádě,ale máme i tak zvané námořní pochody RU.Ale já si opravdu myslím,že nějaký technicky zdatný mladý muž, ne nebudu jmenovat pana Šimona,pokud by udělal odkazovou tabulku, kde bych já sedě u Frankovky jen tuknutím přepínal a tesknil, no a bylo ba to zcela samostatně, zřetelně, viditelně a určitě by to mělo i velkou návštěvnost neb v Čechách, na Moravě i Slovensku se vše rozkecá!
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311076Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    O Du mein Österreich
    Alt Starhemberg-Marsch
    Hoch-und Deutschmaister
    Dornier Marsch
    Parade Defilermarsch
    Nibelungen Marsch


    Ještě toto a bude to OK v pozemní armádě,ale máme i tak zvané námořní pochody RU.Ale já si opravdu myslím,že nějaký technicky zdatný mladý muž, ne nebudu jmenovat pana Šimona,pokud by udělal odkazovou tabulku, kde bych já sedě u Frankovky jen tuknutím přepínal a tesknil, no a bylo ba to zcela samostatně, zřetelně, viditelně a určitě by to mělo i velkou návštěvnost neb v Čechách, na Moravě i Slovensku se vše rozkecá!



    Pane kolego, počkejte ještě minutku a budete mít co poslouchat nad láhví Frankovky Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311078Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    JIž se těším a dal jsem raději ještě jednu temperovat,ale si budu muset čekat do zítra.Paní Altmannová pochody zrovna nemusí.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311080Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tadá pánové!


    Viz. můj první příspěvek!


    Aktualizace se budou provádět tam Smile


    Mohlo by to být ještě podle abecedy, pokusím se o to Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311081Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Šimone, ty filmové věci možná raději vyselektuj mimo ať se to netluče s klasikou.Je to tu spíš pro zajímavost.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311082Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Dovolil jsem si ještě přidat Kalinku, Kaťušu, Mou armádu a skladbu V puť Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311084Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tyhle tři kdyžtak přehoď ještě k těm klasickým


    Entry Of The Gladiators, Marche du Sacre, Florentine March



    Za Kalinku díky.Nemůžu si pomoct ale nejlépe ji asi uvedli ve Vysoké modré zdi.To mi vždycky ukápne slza...
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311085Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Myslím, že to pro dnešek bude stačit Smile


    Ale to neznamená, že tato podoba tabulky je konečná! Čekám na další! Razz
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311089Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Battle Hymn of the Republic
    (i když zde spíše taková monumentální, než pochodová, ale moc hezké vokály Smile)


    The British Grenadiers
    (minimalistická verze - flétna a buben)


    Men of Harlech
    (původně Welšská - hrad Harlech byl jednou z pohraničních pevností)
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311100Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    O Du mein Österreich
    Alt Starhemberg-Marsch
    Hoch-und Deutschmaister
    Parade Defilermarsch
    Nibelungen Marsch



    Quote - marektucan :

    Battle Hymn of the Republic
    The British Grenadiers
    Men of Harlech



    Vše vloženo!


    Dornier Marsch jsem bohužel nenašel na Youtube. Našel-li ho někdo, nechť vloží odkaz a doplním do tabulky Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311189Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    O Meine Gott, jak já miluji tabulky,je to perfektní, Preobraženecký jsem takto celý neslyšel již léta,ten pruský styl tam je zcela evidentní,ale je to klasika. Navrhuji velení redakce zřídit čestnou funkci "Vrchního kapelmaistra www.valka" s hodnosti plukovníka spojených kapel pro pana kolegu Šimona
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311192Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Mne tá Kaťuša od Alexandrovcov príde až priveľmi patetická. Viac sa mi páči gramoplatňová verzia z tridsiatych rokov, je akási živšia.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311207Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Z pochodových je u mňa na druhom mieste (hneď za Svajščennou vojou) ľavicový pochod - Avanti o popolo (Bandiera rossa).

    Len tie verzie, čo som našiel na youtube mi pripadajú tak komunisticky umelé. Preto opäť vkladám pôvodnú verziu z rokov tridsiatych, ktorá má v sebe ešte tú správnu údernosť.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311215Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Díky pane kolego za další příspěvky do sbírky! Smile


    Quote - Panzer :

    (Bandiera rossa)



    Opět známá melodie a opět jsem neznal její název - díky i za tohle!
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311218Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    O Meine Gott, jak já miluji tabulky,je to perfektní, Preobraženecký jsem takto celý neslyšel již léta,ten pruský styl tam je zcela evidentní,ale je to klasika. Navrhuji velení redakce zřídit čestnou funkci "Vrchního kapelmaistra www.valka" s hodnosti plukovníka spojených kapel pro pana kolegu Šimona



    Jsem poctěn pane kolego, ale myslím si, že to neprojde Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311223Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Rozšířil jsem tabulku o další skladby a písně.


    Jsou jimi:


    Altpreussischer Parademarsch
    Badenweiler Marsch
    Rosemarie
    Lied der Infanterie
    O du schöner Westerwald
    Erika
    Ich hatt′ einen Kameraden
    Alte Kameraden

    a konečně It′s A Long Way To Tipperary, kdy jsem až zamáčkl slzu Smile když nám toto hráli autobusu při cestě do Anglie Smile


    Nevím, jak by moderátory byly vnímány skladby jako "Die Wacht am Rhein", "Die Fahne hoch" - nechci se dopouštět žádné nezákoné propagace kteréhokoliv totalitního režimu.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311584Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Já osobně bych tu odkazy na nácky/bolševiky viděl opravdu velmi nerad. To radši třeba Wien bleibt Wien Wink
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311585Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Náš velitel spojených plukovních kapel uspěl se svým nápadem i na aukru,líbí se, moc se líbí. Velitel a pán redakce dokonce uvažuje o samostatné stránce a docela mi zde chybí Lily Marlen, Vyvalte sudy, něco píšťal a dudů ze skotských pluků něco z občanské války USA,ale chce to pěkně pomalu v klidu. Jinak jdu hrát,tedy spíše poslouchat.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311586Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - RoBoT :

    Já osobně bych tu odkazy na nácky/bolševiky viděl opravdu velmi nerad. To radši třeba Wien bleibt Wien Wink



    Právě proto jsem v těchto počinech velice obezřetný.


    Wien bleibt Wien? Což něco takového?
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311587Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Nie sú to síce pochodové skladby ale myslím že taká klasika ako je Glenn Miller by tu nemala chýbať.


    Moonlight Serenade


    In the Mood
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311592Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.




    Odkazy přidány! Díky Elvisi za rozšíření Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311597Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Vážení,


    když už jsme u těch pochodů...


    Při nezáživné hodině biologie mě napadlo udělat něco podobného s hymnami států světa.


    Očekávám Vaši kritiku Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311795Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Já ji tam mám, rakouská hymna, ostatní bych tam asi nedával neb to je dosti čestná záležitost asi by se to nemuselo moc líbit. Sice nejsem zase až takový národovec,ale česká hymna s dalšími maršíky to by asi nebylo to pravé ořechové. Lily Marlen ano staré verze jsou nejlepší.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311800Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    Já ji tam mám, rakouská hymna, ostatní bych tam asi nedával neb to je dosti čestná záležitost asi by se to nemuselo moc líbit. Sice nejsem zase až takový národovec,ale česká hymna s dalšími maršíky to by asi nebylo to poravé ořechové. Lily Marlen(Horst-Vessel by nám asi neprošel)



    Tak je to jen návrh, že? Při biologii napadá člověka vše, jen ne říše Chromista, mechy a mechorosty Very Happy


    Horst-Wessel by byl opravdu již moc a nerad bych, aby se Válka.cz stala někakým úložištěm těchto árií, ale to snad nemusím zdůrazňovat.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311801Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Páni, nemá tu niekto náhodou kompletnú "Roll out the Barells" Viem že originál je český, ale v súvisosti s fórom je mi bližšia táto anglická verzia a myslím, že je aj trochu veselšia ako originál.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311816Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    horst-wessel je pokud se nepletu die fahne hoch (po bolševicku vlajka vzhůru letí Smile i tady si jsou podobní) a myslím že to by už bylo přehnané. Je docela dost německých pochodů bez takového ideologického "náboje" Lily Marlen je ovšem skvělá když ji zpívá v původní verzi švédka Lale Andersen, pozdější už nejsou tak dobré a většina britských plagiátů je mizerná. Mimochodem je to písnička z WWI Smile napsaná je 1915 a hrála se za WWII na obou stranách.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311836Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - bitaxe :

    horst-wessel je pokud se nepletu die fahne hoch



    Ne, nepleteš se Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311840Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    To já vím že se nepletu, to je jen takový slovní obrat, aby to nevypadalo že se chlubím Smile navíc kdybych se splet, tak to líp vypadá Smile
    Ale písničky třeba z občanské války v US by asi stáli za úvahu, řadu jich skvěle nazpíval Tennessee Ernie Ford, podobně byly docela dobré ty z občanské ve Španělsku (z obou stran)
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311844Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tak to je pro mě španělská vesnice Very Happy Tyto skladby neznám...
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311845Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Panzer :

    Z pochodových je u mňa na druhom mieste (hneď za Svajščennou vojou) ľavicový pochod - Avanti o popolo (Bandiera rossa). Len tie verzie, čo som našiel na youtube mi pripadajú tak komunisticky umelé. Preto opäť vkladám pôvodnú verziu z rokov tridsiatych, ktorá má v sebe ešte tú správnu údernosť.

    Tak tos mi udělal radost! Mrzí mne jen, že nemá více slok a že nemám text, protože se zřetelně v lecčem liší od pozdějších verzí.
    Dotaz: V jakém smyslu je tohle originál? Canti Partigiani - Bandiera Rossa (Originale)
    Kdyby to někomu nesedlo, může zkusit verzi punkovou.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311857Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Mně se líbí i ta punková verze, trochu mi to připomínka ožralé Kabáty, ale ta melodie je tak silná, že to klidně zvládne.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311860Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Šimon :

    Pánové, všechno to naflákam do tabulky...

    Pane, flákněte tam, prosím, i něco pro zapřisáhlé bonapartisty: La Victoire est à Nous (Vítězství je naše!)
    Kdyby snad vadilo, že vprostřed začnou mašírovat britští grenadýři, potom lze navázat raději On va leur percer le flanc!, proti tomu by snad nemohli nic namítat ani ti nejzatvrzelejší bručouni.
    Zatím jsem, bohužel, nenarazil na "nefilmovou" ukázku; zde (Himnos y música de la época) to bylo, ale od jisté doby mi nejde otevřít.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311862Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Theodor :

    Kdyby to někomu nesedlo, může zkusit verzi punkovou.



    Quote - atlmann :

    Mně se líbí i ta punková verze,trochu mi to připomínka ožralé Kabáty,ale ta melodie je tak silná,že to klidně zvládne.



    Abych řekl pravdu, tak punková verze je mi proti srsti, ale přidat ji mohu, není problém.



    The British Grenadiers již jsou v tabulce


    Ostatní přidám zítra.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311865Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Šimon :

    Abych řekl pravdu, tak punková verze je mi proti srsti, ale přidat ji mohu, není problém.

    Ale ne, to já myslel jen tak pro poslech a porovnání, ne uložení. A zrovna tak s těmi granátníky. Šlo mi jen o ten francouzský pochod. Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311868Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Něco pro Admina http://www.youtube.com/watch?v=0gbyclBOp4E
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311870Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Theodor :

    Quote - Šimon :

    Abych řekl pravdu, tak punková verze je mi proti srsti, ale přidat ji mohu, není problém.

    Ale ne, to já myslel jen tak pro poslech a porovnání, ne uložení. A zrovna tak s těmi granátníky. Šlo mi jen o ten francouzský pochod. Smile



    Aha, přidám tedy pouze La Victoire est à Nous Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311875Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Panzerlied - klasická verze:
    http://www.youtube.com/watch?v=jEIm3pe5wbA


    Panzerlied - novější, pochodovější provedení:
    http://www.youtube.com/watch?v=lSLHasN9UXQ


    Johny Rebel
    http://www.youtube.com/watch?v=q-iaqQ-mryg


    Dixie
    http://www.youtube.com/watch?v=lEb2hFOSFFk


    Washington post march
    http://www.youtube.com/watch?v=UZcQvkCNcE0


    When Johny comes marching home - asi nejlepší americký pochod, verze z Dr.Strangelove "The Bomb Run" je ale podstatně lepší-bohužel, legálně zde nezobrazitelná...
    www.youtube.com


    Salute to Screaming Eagles
    www.youtube.com


    Garry Owen
    www.youtube.com


    Battle cry of Freedom
    www.youtube.com


    Semper Fidelis
    www.youtube.com


    Yellow Rose of Texas
    http://www.youtube.com/watch?v=IyZpOAyGq1Q


    Old Jaager March (český název si nevybavím ale je to dost známý pochod)
    www.youtube.com


    Marseillaise
    http://www.youtube.com/watch?v=4K1q9Ntcr5g



    A na závěr malý přídavek neklasické nicméně velmi zajímavé a úderné vojenské hudby (až je skoro divné že tohle napsali američani Smile )
    http://www.youtube.com/watch?v=lDQ7hXMLxGc
    www.youtube.com
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311891Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Zrovna ta výše uvedená verze Marseillaisy mi přijde taková fujtajblovská. Moc hezky ji zpívá Mireille Mathieu. A naprosto neodolatelná je tato verze: www.youtube.com (Francie 1907)
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311893Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Výborně pánové! Vše přidám odpoledne Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311895Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Přidáno, jak jsem slíbil ráno Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311936Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Ta Marseillaisa je v tabulce 2x v témže provedení. Asi omylem. Osobně bych se přimlouval za tu Mireille Mathieu a toho neznámého vlastence z r. 1907, co jsem představil výše, jelikož se mi zdá, že na to, že to má být pochod, to v té oficiální verzi s těmi fanfárami trochu přehánějí.
    Vyjádřete se, prosím, jestli máte stejný dojem jako já, nebo ne.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311966Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Mireille je nejlepší Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311968Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Omlouvám se, chybička se vloudila. Opraveno. Díky za upozornění Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#311971Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Opět přidán další německý pochod. Nyní se jedná o skladbu Wenn die Soldaten.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312431Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Teda to je skoro jak reklama na wehrmacht a německé výboje ... není to už trochu moc (hlavně ten filmový doprovod) ?
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312435Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - RoBoT :

    Teda to je skoro jak reklama na wehrmacht a německé výboje ... není to už trochu moc (hlavně ten filmový doprovod) ?



    Nemohu za to, že Německo či další nástupnické státy a předchůdci byly tak hudebně plodní Smile A také zatím přidávám jen to, co jsem zatím slyšel/znám.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312439Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Šimon :

    Postupem času, bude-li se tabulka rozšiřovat, a já věřím tomu že ano, by se mohla rozdělit na rakouskou, německou, ruskou atd. sekci...

    Možná, že ten čas už nastal. Tabulka se již stává příliš rozsáhlou, tudíž nepřehlednou.
    Velice oceňuji opatrnost, s jakou pan Šimon ukládá příspěvky. Ono je pochodů přehršel a snadno by mohlo dojít k zahlcení.
    (Např. postačuje odkaz na nejznámnější kousky pánů Straussových a ostatní lze v případě zájmu dohledat.)
    Také občas bývá potíž s dalšími okolnostmi, míním jejich ideové zaměření. Často se tomu lze vyhnout upřednostněním starších verzí. Já je všechny beru jako historický dokument, ale chápu, že leckomu mohou vadit, obzvlášť pokud se s nimi setkal tak říkajíc "na ostro", nikoli jen ve filmové podobě.
    Pokud jde o mne, nevadí mi ani Panzerlied, ani Bandiera rossa.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312502Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Chápejme hudbu jako hudbu,hudba musí sbližovat a nesmí být ideologická. Dokáži pochopit Izraelce,že nemusí Wágnera(já jej miluji) ale já miluji i Pruskou slávu a další věci neb to je, či spíše musí to být o hudbě. Mimochodem pan plukovník spojených kapel Šimon by opravdu mohl udělat těch tabulek více,ale ta jeho práce je nádherná neb lenoši mého typu jen sednou,otevřou lahvinku a posluchají.


    Ale i šéf má pravdu, neb někteří nácičkové si při této hudbě představuji jistě něco jiného, než právě hudbu. Chce to cit pro výběr.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312504Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Theodor :

    Možná, že ten čas už nastal. Tabulka se již stává příliš rozsáhlou, tudíž nepřehlednou.
    Velice oceňuji opatrnost, s jakou pan Šimon ukládá příspěvky. Ono je pochodů přehršel a snadno by mohlo dojít k zahlcení.
    (Např. postačuje odkaz na nejznámnější kousky pánů Straussových a ostatní lze v případě zájmu dohledat.)
    Také občas bývá potíž s dalšími okolnostmi, míním jejich ideové zaměření. Často se tomu lze vyhnout upřednostněním starších verzí. Já je všechny beru jako historický dokument, ale chápu, že leckomu mohou vadit, obzvlášť pokud se s nimi setkal tak říkajíc "na ostro", nikoli jen ve filmové podobě.
    Pokud jde o mne, nevadí mi ani Panzerlied, ani Bandiera rossa.



    Pánové, se zařazením do jednotlivých tematicky rozdělených sekcí (tabulek) bude na mé straně horší pořízení. Ocenil bych, pánové, abyste mi (prosím především pana kolegu Altmanna a další zasvěcenné) popřípadě skladby rozdělili, protože opravdu nevím, jak by měli vypadat - zda-li podle doby (popř. století) či podle státu vzniku a dalších skutečností. Systém zaření by se měl dle mého názoru vyřešit jako první, abychom se měli čeho chytit.


    Quote - altmann :

    Chápejme hudbu jako hudbu,hudba musí sbližovat a nesmí být ideologická. Dokáži pochopit Izraelce,že nemusí Wágnera(já jej miluji) ale já miluji i Pruskou slávu a další věci neb to je, či spíše musí to být o hudbě. Mimochodem pan plukovník spojených kapel Šimon by opravdu mohl udělat těch tabulek více,ale ta jeho práce je nádherná neb lenoši mého typu jen sednou,otevřou lahvinku a posluchají.


    Ale i šéf má pravdu, neb někteří nácičkové si při této hudbě představuji jistě něco jiného, než právě hudbu. Chce to cit pro výběr.



    Má pravdu i pan kolega Altmann. Mrzí mě, že některé nádherné a opravdu libozvučné skladby zneužili nacisté či další zavrženíhodné ideologie.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312644Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Já bych se přikláněl k územnímu dělení, protože o době vzniku ne každý má přesné ponětí a jelikož pro skladbu samotnou bývá příznačnější tradice nějaké země než okamžik zrodu. (Ten se do ní samozřejmě vtiskne, ale důležité je, že je přijata a tradováním nesena dále.)
    Jak se to zatím urodilo, vypadalo by to na: 1. USA, 2. Rusko (včetně sovětského), 3. Rakousko (a Rakousko-Uhersko), 4. Prusko a Německo, 5. Velká Británie, 6. ostatní (Francie, Itálie, ...)


    Abych posílil slovanskou notu, mám tu příspěvek od našich severních sousedů, jenomže sám nevím, které verzi dát přednost. Poradíte?
    Warszawianka
    1) www.youtube.com (klavír, zpěv)
    2) www.youtube.com (klavír, zpěv)
    3) www.youtube.com (1831)
    4) www.youtube.com (1905)
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312651Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Theodor :

    Já bych se přikláněl k územnímu dělení, protože o době vzniku ne každý má přesné ponětí a jelikož pro skladbu samotnou bývá příznačnější tradice nějaké země než okamžik zrodu. (Ten se do ní samozřejmě vtiskne, ale důležité je, že je přijata a tradováním nesena dále.)
    Jak se to zatím urodilo, vypadalo by to na: 1. USA, 2. Rusko (včetně sovětského), 3. Rakousko (a Rakousko-Uhersko), 4. Prusko a Německo, 5. Velká Británie, 6. ostatní (Francie, Itálie, ...)



    Myslím, že toto dělení, jak jste navrhl v rámci každého státu, by bylo odpovídající našich záměrům. Počkáme ještě na vyjádření pana kolegy Altmanna, který bude (jak se domnívám) spíše zastáncem dělení R-U X Rakousko, Německo X Prusko, ale necháme se překvapit. Jsme na začátku, proto si můžeme dovolit polemizovat.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312653Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Nechcete nějako změnit i název tématu třeba na pochodové a vojenské písně protože zařazení skladeb jako je In the Moon a Moonlight Serenade mezi pochodové je hodně odvážné.
    Ono už pochodovat na Dixie by byl docela úprk ale skladby In the Moon by šlo o docela dobrý klus ne-li přímo sprint.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312663Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tak jedna z dneška (chytnul jsem to úplnou náhodou), sice ne pochodová ale klasika to určitě je:


    www.ceskatelevize.cz


    Přetočte asi na 01:35:00, bohatý kulturní zážitek zaručen (na rozdíl od zbytku účinkujících...)
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312672Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Dav :

    Nechcete nějako změnit i název tématu třeba na pochodové a vojenské písně protože zařazení skladeb jako je In the Moon a Moonlight Serenade mezi pochodové je hodně odvážné.
    Ono už pochodovat na Dixie by byl docela úprk ale skladby In the Moon by šlo o docela dobrý klus ne-li přímo sprint.



    Samozřejmě, není problém.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#312771Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    U té písně Wenn die Soldaten mi přijde trochu blbé, že, pokud si dobře pamatuji, tak se jedná vlastně o protiválečnou píseň od Marlene Dietrich (která se venkoncem sama v boji proti nacistům angažovala); avšak my tady máme odkaz na třesknější, "úderné" aranžmá podkreslené pochodujícími vojáky wehrmachtu. Přitom na samotné youtubě je ta píseň i v "normálnějším" provedení:


    http://www.youtube.com/watch?v=du4P4yl1ekI
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#313086Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Přidán i odkaz na Marlene Dietrich Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#313156Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Pokud to schválíte, prosím pana plukovníka spojených válka-kapel o zařazení toho hitu ze Severní Korei, je to srandovní a nebezpečné,ale prostě ten sbor je úchvatný. Pokud to je přílíš tož ne.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#314782Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - altmann :

    Pokud to schválíte, prosím pana plukovníka spojených válka-kapel o zařazení toho hitu ze Severní Korei, je to srandovní a nebezpečné,ale prostě ten sbor je úchvatný. Pokud to je přílíš tož ne.



    Klip jsem se pokoušel již najít, ale byl jsem neúspěšný. Víte, kde ho hledat?
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#314795Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tak pánové, nějak nám to tu umřelo...Sad
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#318213Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - hambac :

    pridal bych neco malo z jugoslavie:
    Uz marsala Tita:http://www.youtube.com/watch?v=7sMD6W0qhYk


    Partizani(nepodarilo se mi zjistit jak se pisen ve skutecnosti jmenuje):http://www.youtube.com/watch?v=0LoAa8__XWo



    Děkuji mnohokrát pane kolego za další přírůstek do tabulky! Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#318225Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    jeste jedna pravdepodobne srbska pisen (na youtubu sem ji videl i v chorvatske verzi a podle tech videi u obou verzi - cetnici nebo HOS - myslim ze texty nebudou uplne kompatibilni Very Happy )


    Marsirala kralja petra garda:
    http://www.youtube.com/watch?v=1UxOOrGruE4&feature=related
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#319031Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Toto je moje nejzamilovanější vlákno, potom jdu na faleristiku a skončím u červeného vína. Děkuji panu "plukovníku spojených válkokapel" za vynikající nápad.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#319036Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Ale ještě nekončíme přece... Razz
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#319082Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Jinak samozřejmě děkuji za další příspěvěk, kterým byla sbírka opět rozšířena Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#319083Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Něco málo z německého éteru...


    Auf, Auf zum Kampf
    http://www.youtube.com/watch?v=8rA4gGAy1Fs


    Braune und Schwarze Husaren
    http://www.youtube.com/watch?v=lAWbNoXkY5M


    Das Fliegerlied
    http://www.youtube.com/watch?v=c8H8q-WNWZQ


    Das Lied vom Deutschen U-Boot Mann
    http://www.youtube.com/watch?v=KxX5uMZPPCM


    Das muß den Ersten Seelord doch erschüttern
    http://www.youtube.com/watch?v=Q9f3eJg-1I4


    Denn wir zwei Grenadiere
    http://www.youtube.com/watch?v=RXU-7YSGwdE


    Der Gott der Eisen wachsen ließ
    http://www.youtube.com/watch?v=Gl9I5eXET5A


    Der Tod in Flandern
    http://www.youtube.com/watch?v=FZ5qFPdbjbc


    Die Braune Kompanie
    http://www.youtube.com/watch?v=ikpNiuHcDW4


    Die ganze Kompanie
    http://www.youtube.com/watch?v=HIcC9RYmp9U


    Die Jugend marschiert
    http://www.youtube.com/watch?v=lESDqOPbJco


    Dorothee Marschlied
    http://www.youtube.com/watch?v=AJBQylaUAlA


    Drei Kameraden im Bunker
    http://www.youtube.com/watch?v=DGwFIm1Kj2Y


    Drei Lilien
    http://www.youtube.com/watch?v=gBgzuSSfFn4



    A je to i podle abecedy Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#329998Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Tak to je paráda
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#330001Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Je zajímavé , že právě němčina je v tomto případě melodická a uchu lahodíci. Ona i ta německá opera má něco do sebe . Mistr Wágner byl , pravda , miláček AH , ale jeho hudbu jsem si pouštěl po návratu ze služby vždy pro uklidnění . Proč to neříci jednoduše : Mám to rád ! .
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#330011Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Theodor :

    Quote - Šimon :

    Pánové, všechno to naflákam do tabulky...

    Pane, flákněte tam, prosím, i něco pro zapřisáhlé bonapartisty: La Victoire est à Nous (Vítězství je naše!)
    Kdyby snad vadilo, že vprostřed začnou mašírovat britští grenadýři, potom lze navázat raději On va leur percer le flanc!, proti tomu by snad nemohli nic namítat ani ti nejzatvrzelejší bručouni.
    Zatím jsem, bohužel, nenarazil na "nefilmovou" ukázku; zde (Himnos y música de la época) to bylo, ale od jisté doby mi nejde otevřít.

    Nevím, jestli to je přesně ono, ale měl bych tu skladbu La Victoire est à Nous z CD Musiques Napoléoniennes


    a k tomu nějaký další příklad:

    Assemblee 1802

    Le Pas cadence

    Retraites Francaises
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#330012Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Hudba je mezinárodní a krásná . I doba Napoleonova je v hudbě moc prima . Klidně sem "flákejte " další kusy . Já to vše pouštím , když se nudím, nebo jako kulisu , když se věnuji faleristice a nebo a to dělám velmi rád , když na mně paní Altmannová štěkavě něco požaduje ,ale to jistě znáte každý z vlastní domácí služby .
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#330018Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Děkuji kolegům za rozšíření sbírky! Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#330039Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Netřeba díííků Smile Německých ww2 písní mám k dispozici celkem hodně - v řádech i možná ňaké té stovky Smile Jsem takový hudební typ Cool Takže je toho spousta co na doplnění Wink
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#330089Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Přidáno, děkuji pane kolego.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#332971Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Opět ňaké DEU lied...


    Alte Kameraden
    http://www.youtube.com/watch?v=EyzcoGeC1xE


    Lied der Panzergrenadiere
    http://www.youtube.com/watch?v=vE13TotCo_A


    Westerwaldlied
    http://www.youtube.com/watch?v=fiju9bAfSsU


    Es donnern die Motoren
    http://www.youtube.com/watch?v=CoF1VF8DH9o


    Das macht die Regimentsmusik
    http://www.youtube.com/watch?v=LfyQGOZeFNQ


    Schwarzbraun ist die Haselnuss
    http://www.youtube.com/watch?v=j1wmA5H-qn0


    Funkerlied
    http://www.youtube.com/watch?v=1R1GYo-Z81k


    Der Stosstrup
    http://www.youtube.com/watch?v=mu0pHDSgbQU


    Panzer rollen in Afrika vor
    http://www.youtube.com/watch?v=s0qOCdHZeYY


    Lied der Sturmartillerie
    www.youtube.com


    Sing mir ein Lied von der Artillerie
    http://www.youtube.com/watch?v=2ncuq1lzGv4


    Es war ein Edelweiss
    http://www.youtube.com/watch?v=TKv_tG76-vI


    Die Siegfried-Linie
    http://www.youtube.com/watch?v=WKB8zlNr5nY


    U-Boot Lied
    http://www.youtube.com/watch?v=tgpPClFUM1E


    Fallschirmjäger greifen an
    http://www.youtube.com/watch?v=hJNUQ7mPPbM


    Rot scheint die Sonne
    http://www.youtube.com/watch?v=ze2dqp58Y2A


    Hohe Tannen
    http://www.youtube.com/watch?v=9x1260npMBQ


    Der alte Trommler
    http://www.youtube.com/watch?v=jRipVXPWat4


    Ein Tiroler wollte jagen
    http://www.youtube.com/watch?v=8sIaCEVOC2E


    Abgeschmiert aus 100 Metern
    http://www.youtube.com/watch?v=1xyB-AXBEK0


    Schatz, ach Schatz
    http://www.youtube.com/watch?v=5E2E0XBQS2U


    Wo Matrosen sind
    http://www.youtube.com/watch?v=XQIbddU55LQ


    Mir hat ein kleines Vögelchen gesungen
    http://www.youtube.com/watch?v=CcArxEYUYRg


    Frankreichlied
    http://www.youtube.com/watch?v=tR3cgZUrPXU


    Erbsen mit Speck
    http://www.youtube.com/watch?v=P0gSX7jcVUY




    Pokračování příště... Smile
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#333224Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Pridám aj nie čo
    Rumunsko - Pentu Patria
    www.youtube.com
    Bulharsko - Šumi marica
    http://www.youtube.com/watch?v=hnUQVMu4ChA
    a roková verzia
    http://www.youtube.com/watch?v=mblGujsSggw
    Briti Most cez rieku Kwai
    www.youtube.com
    www.youtube.com
    Nemecko - staré z dôb Landknechtov
    Barety
    http://www.youtube.com/watch?v=QWLtB4Yok6I
    Sturm
    www.youtube.com
    Flanderská noc
    www.youtube.com
    Útok
    www.youtube.com
    Talianské
    Partizánska zmes
    www.youtube.com
    Bella ciao
    www.youtube.com
    http://www.youtube.com/watch?v=IxcvajDzMXs
    Vojenské
    Piava
    www.youtube.com
    X flotila
    www.youtube.com
    Etiopská
    www.youtube.com
    Španielsko občianska vojna
    Viva Espaňa, viva Franco
    www.youtube.com
    Modrá divizia
    www.youtube.com
    Republikáni
    www.youtube.com
    www.youtube.com
    Francúzsko Cudzinecká légia - Jelito
    www.youtube.com
    www.youtube.com
    Rusko
    Varjag
    http://www.youtube.com/watch?v=aMDOUPn9PO0
    Skobolevou pochod
    http://www.youtube.com/watch?v=j4vAl1PuA6o
    USA Marine Corps
    www.youtube.com
    Slovensko
    Najznámejšia vojenská pochodová pieseň sú Slovenské mamičky. Pozná ju každý od mala. Preto asi na internete so ju nenašiel. Bola to aj pieseň Slovenskej armády na východnom fronte. Ukážka
    c5s.webovastranka.cz
    Ďalšia podobná je Tam pod Tatrami....
    Tak tiež som ju nenašiel.
    Gardistické
    Pieseň slobody
    www.youtube.com
    Rež a rúbaj - Pochod akademikov HG
    www.youtube.com
    Kamaráti na stráž
    www.youtube.com
    Česko
    Okrem piesni Smer Praha, 33 kamarádu vedle sebe mám, Pochod rudých námořníku som našiel
    http://www.youtube.com/watch?v=geDEKVTGEzk
    a českú verziu nemeckej žoldnierskej
    http://www.youtube.com/watch?v=ZZvu3ZOCcGY
    Ak bude mať dirigent alebo niekto iný záujem o nejakú konkrétnu oblasť nech napíše, nie čo ešte pohľadám.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#333321Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Zdravím, nevíte PROSÍM někdo co je to za lied od 0:29 ???
    Nemůžu to najít, doma to nemám a na netu bych to podle poslechu hledal asi rok Smile
    Děkuji mnohokrát uctivě Smile


    www.youtube.com
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#347721Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    neni to nahodou Muss i denn zum Städtele hinaus http://www.youtube.com/watch?v=_byoKAi4CJE&feature=related
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#347737Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Pánové, nebylo by již na čase písně uspořádat do nějakých logických celků?
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#347740Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Pokud bude Herr kapelmeister souhlasit klidně se ujmu seřazení německyých 2wk písní...
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#347863Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - Siegfried :

    Pokud bude Herr kapelmeister souhlasit klidně se ujmu seřazení německyých 2wk písní...



    Samozřejmě Herr Major, budu velice rád, alespoň nastavíme laťku pro ostatní písně.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#347885Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Símjá símjá símjá zase něco mám, doufám, že tu ještě není, ale (např. v armádách Severu proti Jihu) populární (původně Irská) píseň Minstrel Boy:
    http://www.youtube.com/watch?v=DdA4NlJiikM&feature=related


    Toto je "nejvojenštější" provedení, co jsem našel, v hezkém zpracování píseň zazní i ve filmu Gettysburg před polní mší Irské brigády Unie.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#369872Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Zdravím, zaslechl jsem v jednom dokumentu tuhle písníčku
    http://ulozto.cz/5735384/sample.wav
    nevíte někdo jak se daná píseň jmenuje ? nemohu ji nikde najít


    Děkuji
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#371158Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Vážení pánové,


    provedl jsem kontrolu databáze a zjistil jsem ,že tabulka již není akční, bylo by asi vhodné odkazy obnovit neb některé písně jsou již odstraněny. Byla by škoda, aby se vše neopravilo. Např. můj milovaný Radeckého pochod je pryč.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#383684Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Neviem, ale asi táto tu nie je:


    Podaj milá rúčku, rúčku na rozlúčku,
    možná, že posledný raz.
    Nadišlá chvíla, ja musím do boja.
    Ja musím splniť svoj rozkaz... raz a dva


    Do boja sme išli celé dni a noci,
    nám jasné hviezdy svietili, na cestu.
    Kaťuše bili a mi pastupáli, jeden za druhým
    padali ... ožralý.... raz a dva


    Videl som tam videl, svojho kamaráda,
    keď na zem padol ešte žil.
    Červená krv mu zhrude vytekala.
    Posledne slová hovoril ...dajte rum...



    Tak asi tak nejak......
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#383689Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Quote - krys :

    Zdravím, zaslechl jsem v jednom dokumentu tuhle písníčku
    http://ulozto.cz/5735384/sample.wav
    nevíte někdo jak se daná píseň jmenuje ? nemohu ji nikde najít


    Děkuji



    Pane kolego, skladba se jmenuje Volk ans Gewehr. Zadáte-li její název na youtube.com, zobrazí se vám hned několik nahrávek.


    www.youtube.com


    Přeji příjemnou zábavu při poslechu!
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#383690Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    A pochod Výsadkářú poznáte,


    Duní stroje


    Duní stroje vzduchem nad svahy hor,
    k útoku startuje,
    paradesatní sbor.



    atďˇ...
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#383702Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Válka na Itálii - v podaní kapely Šlapeto


    http://www.youtube.com/watch?v=T8BDhdmPddw
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#400764Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    A současně opravuji kolegu Hambáče. Ta Válka na Itálii není od Šlapetů, ale od pána jménem Jan Sahara Hedl. Palba
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#400779Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Náš císař pán svolává


    Směska několika písní z dob K.u.K. obsahuje výše zmíněnou píseň a navíc:
    V Pohořelci jsou kasárna
    Když jsme táhli k Jaroměři
    Vy civilní páni
    Já jsem Honza Babinej


    odkaz
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#419737Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    zdravím vás, chci se zeptat nevíte někdo jak se jmenuje taková ta klasická pochodová píseň nacistů, jsou tam píšťaly a buben, je to takový blbý popis, ale nevím jak už to sehnat, nemůžu to vůbec najít, díky
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422447Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Toto? http://www.youtube.com/watch?v=d_D1mYBBHgM
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422466Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Pokud tedy myslíš opravdu Preußens Gloria tak zapomeň na to že jde o pochodovou píseň nacistů. Na tohle pochodovali už pruská vojska ve válce r.1866. A to vůbec netvrdím že to byla první příležitost, při které tento pochod zazněl. Autor se narodil v r. 1817
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422471Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    ne to není ona, zkusím ještě ty melodie sedmi armád
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422558Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Ono takové "Vpřed směle soudruzi spějme" v původní verzi taky nemá chybu Very Happy
    http://www.youtube.com/watch?v=68AO0S4_A74
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422562Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    No podle toho popisu je to každá druhá pochodová skladba, ale osobně bych si tipnul "Wenn Die Soldaten Durch Die Stadt Marschieren" v nějakém brisknějším aranžmá...
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422566Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    No, přísně vzato, danému popisu nejlépe vyhovuje toto (ale tam je asi problém s tím nácismem) Very Happy
    http://www.youtube.com/watch?v=cDKn3nl9FeY
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422568Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    teď si nejsem jist jestli ta píseň co hledám je pochodová ale když to přetočíte na 57:13 tak tam zní a to je ta co hledám
    http://www.youtube.com/watch?v=H4bCVFm2vsA
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422633Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    díky
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#422709Version : 0
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Udělal jsem zatím tabulku finských maršů atd. Časem udělám/rozdělím vše ostatní, jak jsem slíbil.



    Název
    Název
    Odkaz
    text / lyric


    Pochod černých košil
    Mustapaitojen marssi
    zde
    click



    Hakkapeliittain Marssi
    zde




    Mannerheim marssi
    zde




    Asevoikka
    zde




    Vilppulan Urhojen Muistolle
    zde




    Manntie on Kova Kävellä
    zde
    click



    Lentäjän marssi
    zde




    Parolan marssi
    zde




    Sotapojat marssivat
    click
    click



    Suomi marssi
    click
    click



    Kaarina
    click
    click



    Njet Molotoff
    click
    click



    Jääkäri marssi
    click
    click
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#425970Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    A


    odkaz / link
    text / lyric

    Abgeschmiert aus hundert Metern
    click
    click

    Ade Polenland
    click
    click

    Alte Kameraden
    click
    click

    Altpreussischer Parademarsch
    click
    n/a

    Am Adolf Hitler Platz
    click
    click

    Antje, mein blondes Kind
    click
    click

    Argonnerwald um Mitternacht
    click
    click

    Auf, Ansbach-Dragoner!
    click
    click

    Auf, auf zum Kampf!
    click
    click

    Auf, hebt unsre Fahnen
    click
    click

    Auf Kreta im Sturm und im Regen
    click
    click

    Auf Wiedersehn mein Schätzelein
    click
    click
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#427379Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    B


    odkaz / link
    text / lyric

    Badenweiler Marsch
    click
    n/a

    Braune und Schwarze Husaren
    click
    click

    Bomben auf Engeland
    click
    click

    Brüder in Zechen und Gruben
    click
    click
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#427388Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    nemá někdo možnost sehnat hymnu gebirgsjäger? Myslím, že tady by se hodila:) krom toho nemohu spustit videa ve vaší tabulce:(
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/84578#427409Version : 0