The new term "carrier stužiek medals and decorated" is from the hľadiska content from hľadiska spisovnej slovenčiny complete right and proper. Pomenúva sa him prispôsobenie, which slúži on upevnenie stužiek medal and decorated the uniforms. It's zariadenie, ktoré consolidates, then "nesie" ribbon (from the "carrier"). It's náležitejší (výstižnejší) the expression as it was, for example, the expression - fastener, or self-expression from the English translation - usporiadavač. I mean, a ribbon is a ribbon (Altman)and the carrier is čosi naviac - zariadenie on it upevnenie. Keďže ide for a new term from this emerges if it is "we don't have in ušiach" and the term sa us zdanlivo seems nepriliehavý..
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293384
Version : 0
Diskuse
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
EDIT Zbycho : převedl jsem tuto debatu z faktografické části vyznamenání do sekce diskusní.
K zabezpečeniu nosenia stužiek medailí a vyznamenaní na blúzach spoločenských a služobných rovnošiat slúžia nosiče stužiek. Nosiče stužiek vojenských medailí a vyznamenaní svojim vyhotovením umožňujú kombinovať stužky v rozsahu 1 až cca 50 ks. Možno ich postupne ľahko doplňovať, prenášať z jednej vojenskej blúzy na druhú, odopínať pri chemickom čistení a stužky, ktoré existujú v jednom origimále, ľahko pridávať k už existujúcim zostavám na blúzach.
Nosiče sú rozmerovo plne kompatabilné so zahraničnými systémami.
Zdroj: - archív autora, - Stredisko pre vystrojovanie generálov a reprezentačných súčastí Trenčín,
Bez použitaia nosiča stužiek
Nosič stužiek
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293224
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Já nevím, ale ten termín.. nosiče.. je z faleristického hlediska nevhodný, já i další přátelé faleristé jej bojkotujeme. Jde zřejmě o malé náprsní stužky na něčem upevněné. Již jsem četl: kolejničky, baretky, ale myslím si,že jak čeština tak slovenština(zde si jistý nejsem) mohla používat to přirozené... malé spony, ´malé stužky na stejnokroj. (Feldklainespange) Feldspange. Zde jak říkám, faleristé se kloní spíše k uvedeným zvyklostem. Kolejničky, kolodky baretky a podobné to není v našem prostředí šťastné pojmenování. Doufám,že diskuze nám tento problém upřesní.
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293225
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Samotný vynález je však naozaj pěkný, přínosný to mohu jako bývalý VZP potvrdit. Jen mi ten název, jak se znám, nebude vyhovovat. Ale šikovné to je, to tedy ANO!
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293226
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Bohužiaľ okolo toho sa diskusia veľmi viesť nemôže pretože je to štandardný vojenský názov používaný na uvedený materiál v Ozbrojených silách SR. Niekedy odborné faleristické názvy nemusia byť v súlade s bežným názvoslovým.
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293232
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Skôr by som povedal že ten, kdo názov dával do vestníka nevedel ako by sa to odborne mohlo volať. Ale názov je už oficiálne používaný, pravdepodobne.
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293235
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
ANO přátelé to je vojenská českoslovenština, to já znám.Jen doufám,že se ten název nezalíbí madam Parkanové.
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293236
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Nosiče stužiek medailí a vyznamenání:
"Ribbon Mounts" (angličtina) - možno usporiadač stužiek medailí. Výrobca však úvádza názov: "Nosič stužiek medailí a vyznamenání".
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293288
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Nosiče stužiek medailí a vyznamenání "Ribbon Mounts":
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293289
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Možná,že prosté podložka malých stužek by byla také stačila. Pochopitelně,že máte pravdu, já sám toto zařízení vítám, ale tento problém byl již řešen v RU, systém šňurek, v Německu "malé spony" je to jen diskuze a hezké povídání. JInak si potrpím na konci jména na dvě ...nn..Ale asi to bude i zatím nelahodné uchu, to víte, jsem konzervativní pan a falerista a to je hrozná kombinace.
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293386
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
To altmann:
Ospravedňujem sa vám za to jedno nedoklepnuté písmenko "n". Súhlasím, bez tých dvoch "nn" to stráca pointu.
I.
URL : https://www.valka.cz/Nosice-stuziek-medaili-a-vyznamenani-Ribbon-Mounts-t79963#293393
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.