-> Místo pro vaše otázky a připomínky !!!!!!

Rozpočet tohoto webu pro rok 2017 : 85.000,- Kč / Příjmy doposud : 85.000,- Kč Chci přispět
US Air Force - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)
Vývoj a novinky na tomto fóru + hlášení chyb | US Army - pracovní log - přehled věcí k udělání (pomoc vítána)

-> Místo pro vaše otázky a připomínky !!!!!!

    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Vážení uživatelé, toto je místo, kde můžete pokládat své otázky týkající se sekce Osobnosti.



    Otázky rád zodpovím. Budou-li vyžadovat širší diskusi, přidělím jim číslo a založím jim vlastní téma v rámci fora "Poradní, koordinační a pracovní podsekce". Tam je ostatně, chcete-li, můžete očíslované položit také.



    Nebojte se položit jakoukoliv smysluplnou otázku. Je lepší se dopřeu zeptat, než pak dělat zbytečné chyby.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#196587Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    V poslednej dobe väčšinu času venujem tabuľkám osobností. Ako člen nemeckej skupiny som prekvapený koľko málo osobností má tabuľku na fóre. Takže ich budem postupne zakladať. Už mám hotových poľných maršalov, generálplukovníkov wehrmachtu a držiteľov briliantov.
    Teraz by som chcel postupne založiť tabuľky pre všetkých držiteľov vyznamenania Rytiersky kríž s dubovými ratolesťami a mečmi. V prehľadovom fóre založím tabuľku držiteľov podľa poradia v akom vyznamenania dostali. Koniec hlásenia. Very HappyVery Happy
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#403972Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    jen poprosim, mezi mestem a vlajeckou nepsat carku, pouze mezeru (a tu si vlajkatar vklada sam, takze staci ihned za mestem zmacknout CTRL+PAUSE pro vlajkator a vybrat si) Very Happy


    Berlin, / = SPATNE


    Berlin / = DOBRE


    neni to nijak zavazny problem, spise kosmetika, ale at je to radsi vsude stejne Smile


    kuju Very Happy
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#403973Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Nějaké přehledy držitelů RK a vyšších stupňů zakládal kdysi Panzer. Mám pocit, že si s tím tehdy dal docela dost práce.



    EDIT, zde: http://forum.valka.cz/index.php/f/1550 (dole)
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#403976Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    To Admin: Ďakujem za upozornenie. Polepším sa.
    To Robot: Tie prehľady tam sú, ale nie tak ako si predstavujem. Aspoň u vyšších stupňov. Chce to tabuľku a poradie v akom tie vyznamenania získali. On to má rozdelené podľa druhu zbrane a vyššie stupne sú uvedené na konci zoznamu. Chcem osobitný prehľad k mečom a potom k dubovým ratolestiam, tak ako to majú držitelia briliantov.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#403985Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Vie niekto poradiť, ako správne preložiť anglický výraz
    "Director of Welfare and Provisions"?


    Ide o funkciu, ktorú zastával generálmajor Wolfgang Deininger a ktorá je uvedená v zdroji k tabuľke www.oocities.org


    Vďaka.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#460576Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Reditel zasobovani a socialni pece ?
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#460577Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    mám otázku.


    keď vkladám medaile do šablony osobnosti s použitím skratky: "[award:aaaaaa]číslo|DD.MM.RRRR|-[/award:aaaaaa]" a potom (aj za niekoľko dní) skontrolujem "příchozí linky" k prelinkovanej medaili, nenájde žiadne linky.


    Nehrozí, že niekto zmaže (pri reorganizácii, alebo úpravách) pôvodný príspevok medaile a vznikne tak mŕtvy link v sekcii Osobnosti?


    díki za odpoveď
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#467429Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    aha, ano, to se myslim muze stat - prichozi linky se overuji skutecne format viewtopic.php/p/CISLO, nikoliv pouze CISLO, to je bohuzel nejednoznacne, takze se to neda kontrolovat takto Sad zkusim to nejak promyslet
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#467433Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Ukončené tabuľkovanie nemeckých admirálov. Mám teraz málo času, lebo sa musím venovať iným projektom, ale len čo si nájdem čas začnem tabuľkovať viceadmirálov.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#470403Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Bolo by dobré sa ujednotiť na písaní mena v osobnostiach, najmä v ruských/sovietskych.


    Konkrétne mám na mysli písanie do kolónky Název v originále. Myslím si, že originálom je len meno v rodnom jazyku osobnosti a nie aj jeho anglická transkripcia. Tá má svoje miesto v tabuľke a slúži tak pre prípadné vyhľadávanie anglofónnym užívateľom.


    Viď napr. forum.valka.cz kde je, podľa mňa, správna forma zápisu a napr. tu, kde je aj anglická transkripcia forum.valka.cz
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517286Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    osobně se přimlouvám za to, aby se do jména v originále psala hodnost (tedy pokud jde o vojáka) - usnadní to případné linkování
    podobná praxe funguje koneckonců u německých osobností
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517290Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    gj: no ale problém nastane právě u nelatinkového zápisu jmen osobností (azbuka, cyrilice, asijské jazyky ...)


    Marku: nevím jestli to bylo rozhodnutí RR nebo je to závazné pravidlo, někde zapsané (a jestli to platí napříč všemi sekcemi), ale zápis je horní řádek český resp slovenský jazyk, spodní řádek anglicky / originál
    ale zavádění probíhá postupně a nevím jestli se vztahuje na osobnosti
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517292Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    V pravidlách pre osobnosti to nie je tak uvedené, ale je možné, že som prehliadol nejakú časť diskusie v RR. Osobne mi príde písanie mena v osobnostiach do názvu aj v angl. transkripcii ako zbytočné. Veď nakoniec anglicky je meno uvedené aj v tabuľke.


    Čo sa týka tých hodností tak zatiaľ je to len v nemeckých osobnostiach, pretože tam nie je potreba uvádzať meno v originále, takže je tam na to miesto. Ak by sme to chceli robiť aj v rusoch, museli by sme zákonite vypustiť anglickú transkripciu.


    Tak ako GJ aj sa prihováram za písanie hodnosti do názvu, pretože stačí ak sa vyskytne trikrát Vladimír Petrovič Kuznecov, z toho dvaja sú jefrejtori a jeden generál, a je problém práve pri spomínanom linkovaní.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517293Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    suhlasim, malo by to byt ang / orginal a tak su zachoavne oba zapisy v anglictine ako aj v povodnom zneni.
    Ono v tej anglictine je to kvoli lepsiemu vyhladavniu a to naozaj zo skusenosti mozem povedat ze to pomaha ze je to aj v angl.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517296Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    u osobnosti je to tak, jak pise Fibe

    Nadpis : cesky (muze byt i s roky [od-do] v pripade, ze se jmena dubluji), ve formatu PRIJMENI, JMENO
    Podnadpis : anglicka transkripce / original jmena oboji ve formatu JMENO PRIJMENI

    v pripade, ze se cesky a aglicky nazev shoduji, nebo neni nelatinkovy zapis jmena, se to patricne vynecha, je zbytecne psat

    Novak, Josef
    Josef Novak / Josef Novak

    svuj smysl to ma zejmena kvuli linkovani. Hodnosti bych tam neuvadel, historicky se tam sice obcas davaly, ale nebylo to spravne - neni vubec jasne, JAKA hodnost tam ma byt (treba ceskoslovensti generalove pred WW2, za valky popraveni, degradovani atd, co za hodnost ? hodnosti se meni i posmrtne atd, co dat tem, kteri sice mel voj. hodnost, ale nebyli primarne vojaci (viz prezidenti USA treba), co psat tam ? otazek je hodne, proste od praxe uvadet tam hodnost bych upustil. Navic to ma i prakticke hledisko, zkuste si napsat generalmajor a olinkovat na tabulku hodnosti dane armady ... vypadne na vas ramcove nekolik set temat, kteryma nez se prohrabete a najdete to spravne ... Very Happy
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517298Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    ano s tymi hodnostami u mien to potom robi problemy, nakolko chcem vyhladat hodnost generalmajor, kvoli linkovaniu hodnosti a vyhodi mi to stovku tem kde existuje nejaky generalmajor
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517299Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    OK, rešpektujem názor toho, ktorého meno sa nevyslovuje. Smile


    Takže prerobíme zopár osobností a zjednotíme postup. Presne o toto mi išlo.
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517306Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    no, ono toho na prerobeni bude vic nez par, ale nepredelavejte to ted rucne, jen delejte ty nove, ktere zakladate ... az dodelam novou verzi fora, tak pocitam s tim, ze bych vsechny osobnosti prejmenoval najednou (podle udaju v tabulce) automaticky
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517319Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Uff, tak to by bolo super! Práve som sa díval, že by to bolo pekných pár stoviek osobností. Shocked
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#517451Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    Generálmajor Rostislav Pilc - kam v sekcii OSOBNOSTI ho zaradiť, keďže som tam nikde nenašiel Českú republiku a s Československom okrem začiatku služby v ozbrojených silách asi nemá nič spoločné?
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#543877Version : 0
    MOD
    Avatar

    This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button below to see machine translation of this post.

    do Československa


    + celou tu sekci jsem přejmenoval analogicky k Rusku (tam jsou také ruští, sovětští a posléze opět ruští občané), aby to bylo pro futuro jasnější
    URL : http://en.valka.cz/topic/view/52006#543880Version : 0
    MOD