This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Buko85 :
No abych pravdu děl, Američané dostali během útoku do vzduchu myslím dvě letadla, což bylo vše.Sestřelili tak možná dvě zera, víc ne.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
Oficiálně se sestřely neuvádí, piloti je v skrumáži letadel nedokázali identifikovat, ale s japonci bojovaly i některé pevnosti B-17 které v době nálety právě přilétaly. (zdrojem je Osprey ze série Campaign číslo 62 -Pearl Harbor 1941, jsou tam i další popisy a jména letců startujících v Pearlu).
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - ASoft :
Hned jak jsem si to začal číst tak mě ten film napadl proč by to tam dávali kdyby to nebyla pravda?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Zbycho :
Citace - Buko85 :
No abych pravdu děl, Američané dostali během útoku do vzduchu myslím dvě letadla, což bylo vše.Sestřelili tak možná dvě zera, víc ne.
Je vidět,že na toto téma jsi se důkladně připravoval u pseudoválečného filmu "Pearl Harbor ".
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Achard :
"Tora, Tora, Tora" je určitě starší než ty a mám dojem, že ho dávali i v televizi. Jestli se o tuto problematiku zajímáš a neviděl tuhle klasiku, máš velké mezery ve vzdělání
Zajímavostí tohoto filmu a následujícího "Midway" je, že v nich byly použity archivní záběry z války.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Achard :
"Tora, Tora, Tora" je určitě starší než ty a mám dojem, že ho dávali i v televizi. Jestli se o tuto problematiku zajímáš a neviděl tuhle klasiku, máš velké mezery ve vzdělání
Zajímavostí tohoto filmu a následujícího "Midway" je, že v nich byly použity archivní záběry z války.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - von Fenstein :
Jenom bych ještě doplnil k tomu, co zde již napsal Česťa (bitaxe) ano vzlétly přinejmenším dva piloti ve smyslu předlohy pro film Pearl Harbor, Georg Welsch a Kenneth Taylor. Nicméně vzlétlo jich ještě pár dalších
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Achard :
Mě se nezdá, že by nějaká miniponorka proplula do základny, tam počkala do připravovaného útoku, vypálila pár torpéd a pak zase nepozorovaně zmizela...
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Chris Amber :
teda čistě teoreticky bych se tomu ani nedivil...za tak volného režimu, jaký v Pearl Harboru panoval..."protiponorkové sítě měly být podle předpisů po proplutí každé lodi znovu zataženy...obsluha si ale ušetřila práci, protože věděla, že za půl hodiny pojede další loď..."
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Hugo :
No, film je celkem dobrý a je v něm dost reality i v detailech.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Jan Kohoutek :
Kolik americkych letadel bylo použito ve vzduchu, kolik měli sestřelu, jací piloti ovladali letadla apod.?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Tars :
Omlouvám se, že vykopávám staré téma, jsem tu nový a projíždím staré příspěvky. Chtěl bych podotknout něco k příspěvku "von Fensteina" ohledně miniponorek v Pearl Harbor.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - bitaxe :
to Fantan to je právě ten problém pamětníků sám vím z praxe jak si skoro všichni pamětníci pamatují že američtí piloti "byli černoši" v reálu je v kabině mustangu nebo P-47 nemohli vidět a je doloženo že jako piloti létali černoši jen u jedné Sqn v Itálii, ale pamětníci "ví své" byli to černoši
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - marektucan :
Dovolím si oponovat jiným článkem ze serveru NavWeaps
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Fantan :
U těch JPN miniponorek nevím - ony měly torpédomety? Doteď jsem myslel, že měly jen připojená torpéda .
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.
Find out more