This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
měl bych dotaz nebo spíše prozbu: Už asi týden prohledávám internet a chci si stáhnout Husitskou píseň Ktož sú boží bojovníci. Nevíte někdo kde by se dala stáhnout nebo jinak sehnat ???? Prosím.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#66656
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Někde ji mám doma celou napsanou, ale bey not a akordů - tedy pouze text chceš to.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#66673
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Jo, mohl bys mi to prosímtě poslat e-mailem? Díky, tu hudbu snad někde seženu.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#66794
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Když už tu to téma je, tak ať je tu pro všechny, ne?
Citace z knihy Toulky českou minulostí 2 (Petr Hora):
Ktož jsú boží bojovníci a zákona jeho, prostěž od Boha pomoci a doufejte v něho, že konečně s ním vždycky zvítězíte.
Kristus vám za škody stojí, stokrát víc slibuje; pakli kdo proň život složí, věčný míti bude; blaze každému, kdo na pravdě sejde. (=zemře)
Tenť pán velí se nebáti záhubců tělesných, velíť i život složiti pro lásku svých bližních.
Protož střelci, kopiníci řádu rytířského, sudličníci a cepníci lidu rozličného,
Nepřátel se nelekejte, na množství nehleďte, Pána svého v srdci mějte, proň a s ním bojujte a před nepřáteli neutíkejte.
Dávno Čechové říkali a příslové měli, že podle dobrého pána dobrá jízda bívá.
Heslo všichni pamatujte, kteréž vám vydáno, svých hejtmanů pozorujte, retuj druh druhého, (=braň, ochraňuj) hlediž a drž se každý šiku svého.
Vy pakosti a drabanti (=přibl. vojáci a pěšáci) na duše pomněte, pro lakomství a loupeže životů netraťte a na kořistech se nezastavujte.
A s tím vesele křikněte, řkúc: Na ně, hr na ně! Zbraň svou rukama chutnejte, bůh pán náš! křikněte.
(Poznámka: pro snadnější porozumění bylo použito poněkud modernizovaného, tedy i hybridního textu (pozn. autora - pravda, třeba "doufejte v něho" je ve starší literatuře jako "úfejte v něho", atp.))
Píseň Ktož jsú boží bojovníci nazpíval Daniel Landa (stejnojmenná adaptace na albu Valčík), slova jsou totožná, ale nemohu porovnat melodii - originál jsem nikdy neslyšel.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#66822
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Melodie stejná, jen zrychlená a upravená pro jeho hudební doprovod, tedy ne moc.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#66824
Version : 0
Reklama
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
A je ještě to CD k sehnání?
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#216672
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#216677
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Díky, zkusím to...
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#216924
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Drabant je osobní,tělesný strážce panovníka nebo jiné hóódně významné osoby např vojevůdce. Ale nemohu zjistit kdo přesně byli pakosti.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#216993
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Vážení, v nabídce AVISu - Oddělení tvorby účelových tiskovin - je odkaz na publikaci: Vojenské ceremoniály AČR, která údajně obsahuje dvě cédéčka s nahrávkami. Podle přiloženého seznamu je mezi nimi i píseň: Ktož jsú boží bojovníci (dále KJBB).
Další informace o možnosti získat nahrávku KJBB vyšla v neděli 9. října 2005 na internetových stránkách "Husitství". Zde jakýsi pseudonym "dadenka" nabízel kvalitní nahrávku chorálu KJBB a přiložil i svůj e-mail: p.stekl@tiscali.cz a mobil: 606 611 604.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#217046
Version : 0
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
nahrávku z AVISáckého CD mohu zaslat zájemci mejlem, v mp3 to má cca 2,5 mega. Samozřejmně, není to zpívané.
URL : https://www.valka.cz/Husitsky-choral-t18136#217083
Version : 0
Join us
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.