Ostatni clenove redakce ...

Diskuse

Forum for comments on articles by authors not listed in the forum EDITORIAL
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#60156 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pri čítaní článku Operace Bagration od Františka Novotného som našiel preklep: SU-85, SU-100, SU-122, SU-162, ISU-122 a ISU-152.
Opravte prosím niekto tú 6-ku na 5-ku, lebo ja nemám prístup do editora článkov.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#84478 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - Elvis :

Opravte prosím niekto tú 6-ku na 5-ku,



Opraveno
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#84482 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

DIEN BIEN PHU, Autor: Osbourne Aranai
Jelikož jsem nenašel samostatnou složku pro tohoto autora, píši sem.


Rád bych řekl pár slov k článku o bitvě u Dien Bien Phu.


Článek jsem si rád se zájmem přečetl. Oceňuji v něm především smysl pro přesnost některých údajů i scéničnost některých dějových částí. Možná jen by pomohlo ozřejmit přesně příslušnost francouzských jednotek. V první části se píše o jednotkách francouzské armády, ale pak najednou již vystupují v bitvě legionáři (cizinečtí). Bylo by dobré obsáhnout alespoň v několika větách, co to bylo tedy přesně vše za jednotky. Francouzská armáda není jen Cizinecká legie.
Nejsem si také jist, zda označení "Viet cong" bylo již tehdy některou ze stran používáno jako vžité pojmenování.
K porážce francouzských jednotek také přispělo to, že zejména v první polovině bojů zcela podcenily velikost přesily, která proti nim stojí. Předpokládaly, že bojují proti několika brigádám, ne proti pěti divizím o sto tisísích mužů.


Bitva u Dien Bien Phu způsobila tehdy ve Francii velký otřes sebevědomí jednotek francouzské armády. Jednou jsem se ve Francii při jedné příležitosti setkal s jedním českým plukovníkem francouzské Cizinecké legie (tuším, že jeho jméno je snad Ignatovitch). Bojů u Dien Bien Phu se neúčastnil, studoval toho času na vojenské škole. Nicméně v roce bitvy u Dien Bien Phu, když jeho ročník končil, tak dle tradičního zvyku (zvyk zvolit si čestný název - většinou se dávají názvy slavných bitev či osob) si celý ročník dal na znamení spojení s padlými v této bitvě a úcty k nim čestný název "Dien Bien Phu". Francouzská armáda na tuto bitvu nikdy nezapomněla. Každému francouzskému důstojníkovi při vyslovení těchto tří slov i dnes zmizí z tváře úsměv, který vystřídá hořkost.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#86971 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Veľmi pekne napísaný článok, akurát mám jednu pripomienku (a to k viacerým autorom) - páni prosím, pokiaľ je to len trochu možné, dávajte k textom mapky. Akokoľvek podrobný popis pozícií, rozmiestnenia a operácií vojsk je bez toho na nič. Confused


predsa len ešte jedna pripomienka - Osbourne popracuj trošku na svojej Slovenčine, veci ako silami alebo tunelmy, by sa v publikovanom článku nemali stávať Wink
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#87165 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ohľadom toho DIEN BIEN PHU :


Viem že tie jednotky niesu dostatočne porozdelované, je to fakt problém, lebo zdroje v angličtine sa veselo predháňajú vo vynachádzaní stále nových a nových prekladov jednotiek légie. Už sa na tom však pracuje. Bolo to naznačené už v úvode, že tieto veci ešte doriešim rovnako ako nasledovné : použitie obrnenej techniky ( tankov M24 ) a operácie letectva, ktoré som tiež ešte poriadne nedokončil. A mapa je na :
http://ccc.valka.cz/na_bojisku_52.htm
Ďalší článok, čo pripravujem bude KARBALA 5 a skrátený prehľad Iracko-Iránskej vojny. Ešte mám pripravené materiály na Cyprus 1971 a Jeruzalém 1967. Potom to spojím s Čečenskom, čo som napísal pred rokom. Len to nechcem všetko dávať na net, ani to Čečensko som nedal celé, iba 2/3 článku lebo konečný cieľ je urobiť knihu. Tak držte palce, aby som to v zdravý dokončil Very Happy
Pokiaľ ide o gramatiku, tak všetky veci si nechávam kontrolovať osobou zdatnou v gramatike, teraz to asi mierne odflákla. Ja som s gramatikou mal vždy problémy ale nieje mi to trápne. Ajtak som to dotiahol na VŠ, takže praktická skúsenosť ukazuje : Gramatika nieje dôležitá Wink
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#87227 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

"Rhodos - bašta johanitů", Autor: Pavel Hlávka


Jelikož jsem nenašel samostatnou složku pro tohoto autora, píši sem.


Rád bych poděkoval autorovi za velmi dobrý článek, který mi opět rozšířil obzory.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#89368 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Chtěl bych upozornit, že článek Husitství od SPQR je podle mě z velké části doslovný opis textu z knihy Dějiny zemí koruny České od Čorneje a kol., přinejmenším popis husitských směrů.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90397 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak ne, spetl jsem se. Je to ÚPLNĚ celé opsané, včetně názvů kapitol. To tady myslím nemáme zapotřebí.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90399 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Clanek stahnu vecer, to me stve, protoze to je jeden z nejctenejsich clanku a je na valce peknou radu let Sad Diky za upozorneni. Ted ale vyvstava problem, ze na valce zcela chybi husitstvi, doufam ze se najde autor, ktery to v podobnem rozsahu prepracuje Sad
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90405 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Chopil bych se toho, ale nemám a delší dobu nebudu mít moc času- doháním zkoušku a do toho ještě ročníkovka.
No, ta druhá část, ty metody husitského boje nebo co by měla být v pořádku, ty jsem nikde neviděl, a je tu ještě můj landfrýd Smile.
Myslel jsem tedy článek Husitství na https://www.valka.cz/newdesign/v900/clanek_136.html .
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90411 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Chalani, podľa môjho názoru je blbosť sťahovať dobrý článok preto, lebo bol uverejnený niekde inde. Navyše veľa vecí na valka-e je pajcnutých z knižiek a myslím si, že je to v poriadku. Mňa napríklad hrozne teší, keď nemusím prehľadávať knižky a viem si to rýchlo nájsť v el. podobe...
Samozrejme vždy treba korektne uviesť zdroj a asi by to mal Admin autorom jasne vysvetliť.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90418 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ono neco jineho je, kdyz se clovek knihou INSPIRUJE, a neco jineho je, kdyz ji slovo od slova opise, a tomu druhemu se snazime tak nejak zabranit. U internetu je to snadne, vezmu vetu z prostredka clanku, dam do googlu, a jestli na me vypadne, je jasne, ze to autor odnekud ukrad. Ale u knih, zejmena z oblasti, o kterou se moc nezajimam, tohle nemam sanci podchytit, a mel jsem za to, ze tento clanek je puvodni (nasel jsem ho pres seminarky.cz a autora oslovil, zdali jej muzeme dat na valku, je to urcite tak 3-4 roky zpatky). Tady nam nepomuze ani uvedeni zdroje, tohle ja zas za zadnou uzitecnou vec nepovazuju. Jasne, ze tu muzeme mit strucne obsahy knih (tento clanek to tak v podstate dela), ale neni to korektni a bylo by lepsi, kdyby do toho autor clanku take vnesl svou invenci a svuj pohled na vec. Jak rikam, je mozne, ze tech clanku je tady vic, ale fakt bych byl radsi, kdyby nebyly a pokud se prijde na dalsi, budou nasledovat stejny osud.


Kazdopadne dik za nazor !
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90421 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Uvedená situace se hlavně příčí základním zásadám autorské etiky.
Vím, že někteří mají utkvělou představu, že takto "se píše". Avšak vydávání cizí práce za svou je nečestné ve všech odvětvích lidské činnosti, nejen v literární a badatelské.


Napsat solidní historickou studii o něčem trvá autorovi měsíce či roky. Jsou to hodiny a hodiny trávené v archivech, analýzou různých pramenů a jejich konfrontací, "výslechy" žijících klíčových osob, skládaní celé mozaiky a nakonec samotné sepsání. Jsou to kvanta hodin často na úkor osobního času, na úkor rodinného či zájmového života. Vím o čem mluvím, znám z vlastní zkušenosti.


Pak přijde někdo, kde během pár hodin práci tohoto autora přepíše prakticky s minimálním úsilím a vydává veřejně za svou. To by se nemělo tolerovat nikde.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90428 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Dalším problémem, s nímž se u některých autorů na serveru valka.cz setkávám je to, že k sepsání článku jim stačí často jen jeden pramen, většinou nějaká publikace. Pak je výsledný text referátem o dané knize, nikoliv analýzou představované problematiky. K solidní studii je potřeba více zdrojů, ideálně i archivních, s nutností vzájemné konfrontace. Ne vše, co je někde v knížkách je vždy nutně křišťálová pravda. Dochází pak mnohdy tak ke zbytečným nepřesnotem či zavádějícím obsahovým údajům, které se vzájemnou konfrontací daly většinou opravit ještě před napsáním.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90429 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Abych doplnil, to Husitství nebylo ani zkracované, to bylo doslovné, kompletní hlava 6, až na poslední dvě kapitoly o kultuře a společnosti. Výtah z knihy nebo článku chce aspoň nějaký autorský vklad, tohle jen opravu některých písmenek po naskenování.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90600 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jo jo ... btw, dotycny asi tuto praci odevzdal ve skole coby seminarni praci (a urcite ne jen on, vzhledem k tomu, ze byla volne ke stazeni ...), tak by me zajimalo, jestli si toho treba vsiml nejaky ucitel dejepisu a dotycneho podvodnika s tim vyrazil Smile
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#90601 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No, já nemám původní knihu k dispozici, ale podle množství gramatických chyb již na začátku soudě ("Němečtí mistři svými žalobami u papeže rozzlobily...") do toho určitě nějakou svou invenci autor vnesl. Wink
Neumím si představit, že by takle vypadala diplomka, neřku-li seminární práce (na to je to taky poměrně dlouhé). Vzpomínám si, že když jsem dodělal diplomku na VELICE OBSÁHLÉ téma v rozsahu 120 listů strojopisu, byl jsem přinucen ji surově osekat na 40. A i to se zdálo konzultantovi moc!
Admine, zkus podumat, jestli není možno se dohodnout s původními autory. Ten článek je fakt dobrej - ne proto, že to dobře někdo opsal, ale protože svým širokým záběrem původní autoři velice pěkně analyzovali tu dobu.
Nemyslím, že by bylo možno napsat adekvátní náhradu. To bych se fakt raději pokusil sehnat pana Čorneje a teprve, když by on odmítl povolit další setrvání tohoto článku na našem serveru - samozřejmě s uvedením původních autorů - smazal bych to. Nemyslím, že hrozí další vydání této knihy.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#91332 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vzhledem k tomu, že se v nejbližší době z tohohle období (kromě jiného) chystám udělat zkoušku, mám docela dost poznámek atd., takže když so potom najdu čas, něco podle nich sesmolím.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#91352 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Objavil som menší problém v článku Americké kořeny sovětského tanku T-34 - na konci článku sú odkazy na jednotlivé verzie tanku T-34, ale tieto odkazy vedú na články o obraze Nemcov a Nemecka, takže by ich bolo treba aktualizovať.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#94980 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Richard Aubrecht: "Polská kampaň"


Chci se jen dotázat, zda tou "československou legií generála Lva Prchaly" není spíše míněn tzv. Československý Legion v Polsku.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#117781 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pavel: samozřejmě že je. Pokud jsem ho označil za legii, je to omylem, v době psaní tohoto příspěvku mi o něm nebylo nic známo a na naše zahraniční jednotky nejsem zrovna dborník, takže jsem legion omylem překřtil. Jinak doufám, že v tom článku nemám jiné, závažnější nesrovnalosti.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#119045 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jen malá drobnost, v jinak pěkném článku Útok na lodě v přístavu Diego Suarez 30.5.1942, autor Ladislav Nagy, jsou ještě asi původní dělítka z konců vět, bylo by dobré je odstranit. Pak ještě věta "Posádka miniponorky se stáhla, nakolik vystřelila obě torpéda které měla k dispozici." se mi zdá trošku zvláštní, možná by bylo dobré vyměnit slovo "nakolik" souslovím "poté co"
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130096 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

formatovani je moje chyba, jak to vkladam, obcas to tam zustane Smile opravim v zapesti Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130100 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Opraveno Wink
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130149 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ne tak docela Wink
zbytky:
nachá-zeli
trans-portní
vá-lečného
vyřaze-na
neuvádím drobnosti z pravidel českého pravopisu Smile ty se vloudí každému a jsou zanedbatelné a většina z nás je stejně ani nevnímá Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130214 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Opraveno (podruhé) Wink


(snad i s těmi "drobnostmi")
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130220 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

bez nich Wink Laughing
nejsem si jist jednotkami výkonu "ks".
chybka:
dostali kolem 17. hodiny
O 20.25 vypustil
naběhla na - možná spíš "najela miniponorka na mělčinu a posádka"

a poslední zbyteček "vyřaze-na" , udržel se mrška Laughing
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130720 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Neopravuješ takhle náhodou dětem ve škole diktáty? Zjevně v tom máš velkou praxi. Very Happy Very Happy


Tyhle chyby brzo opravím (nebo ať je opraví někdo jiný), každopádně dnes to nebude.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130855 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Právě jsem je opravil já... Jiné jsem nehledal, snad nejsou.


Jo a taky prosím někoho k tomu oprávněného, aby v nadpise a anotaci článku Vliv Konfucianismu na Japonsko od autora Nippon opravil to velké K na malé (názvy filosofií, náboženství ani politických směrů se s velkým nepíšou).
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#130876 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Opraveno.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#131006 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ostatně koukám, že stejný problém je skoro u všech příspěvků od Nippon. Mimochodem, často jsou to dva texty na jedno téma, poměrně neorganicky spojené- dost se opakují.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#131097 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - Martin Smíšek :

Neopravuješ takhle náhodou dětem ve škole diktáty? Zjevně v tom máš velkou praxi. Very Happy Very Happy


Tyhle chyby brzo opravím (nebo ať je opraví někdo jiný), každopádně dnes to nebude.



Ne neopravuju a ve škole jsem diktáty nesnášel Rolling Eyes . Ale skoro od chvíle co jsem se naučil číst jsem si četl ve škole pod lavicí a mám teď už trochu cit pro chyby v textu. Wink


Ještě drobnost, přímo na hlavní stránce je drobná chybka pod vyhledáváním "Seznam vůech článků". Už ji se zájmem nějakou dobu sleduju, ale už mi došla trpělivost Very Happy a musím ji napráskat Laughing
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#131104 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Zkratka UR- podle mého " ukrepljonnýj rajon"
Jinak zajímavý článek a s pozdravem
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#137320 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Marianna Kyselová a jej Potopenie USS Maine:
Zopár pripomienok a nejasností v článku:


Výzbroj lode:

Citace :

Dva gulomety ráže 10-palcov; 500-librové projektily; 9 míľ dostrel
Šesť 6-palcových kanónov; štyri rotačné gulomety; dve 14-palcové torpédové komory
- v skutočnosti bola výzbroj lode nasledovná:

Citace :

Wikipedia: 4 x 10 in (250 mm) guns, 6 x 6 in (150 mm) guns, 7 x 6 pounders (3 kg), 8 x 1 pounders (0.5 kg), 4 x 14 in (350 mm) surface torpedo tubes
- v preklade: 4 x 10 palcové (250) mm delá, 6 x 6 palcové (150 mm) delá, 7 x 6 librové (3 kg) delá, 8 x 1 librové (0,5 kg) delá a 4 x 14 palcové (350 mm) torédomety.


Takticko-technické údaje výzbroje a jej preklad nezvládnuté, chcel by som vidieť guľomet kalibru 250 mm (25!!!cm) v roku 1898......


Z textu nie je jasné, čo je popis a čo je citát (v úvode po popise výzbroje nasleduje citát asi z denníka kapitána, ale nikde to nie je uvedené že ide o citát (sú tam síce úvodzovky, ale mohlo by to byť odlíšené aspoň písmom).


V texte sa ďalej nachádza citát poručíka John J. Blandina -

Citace :

Potom sa spustil dážď z úlomkov ocele, panelu a dreva
- čo je to panel??


Text obsahuje pravopisné chyby (

Citace :

Na žiadosť rodinných príslušníkov vyzdvihli pozostatky námorníkov, ktorý zahynuli na palube lode a previezli ich do Štátov na krížniku NORTH CAROLINA. Sú pochovaný na národnom cintoríne v Arlingtone.



Citace :

Španieli takýmto incidentom nemohli nič nezískať
- aký je zmysel tejto vety - dvojitá negácia znamená čo? ´


Citace :

O sto rokov neskôr sa ukázalo, že Washington spravil chybu, keď obvinil španielske úrady za katastrofu – ktorá viedla k španielsko-americkej vojne.
- a táto veta na konci článku je super - celý článok sa rieši prečo vlastne loď vybuchla, ale nakoniec sa dozviem čo??? Že nič z toho nie je pravda. A kde je potom pravda? (žeby wikipedia)
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#166438 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

V článku tabuľka hodností v sovietskej armáde chýbajú hodnosti praporščik, staršij praporščik, glavnyj maršal druhu vojsk, maršal sovietskogo sojuza
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#172709 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Zdravím ve spolek,


v jedné sekci pod TERORISMEM - jde o sekci 3.2. Ostatní islámské teroristické skupiny - jsem nalezl zmínky o Skupině Abú Sajáfa, na kterou jsem před nedávnem dopsal bakalářskou práci na Fakultě sociálních studií MU, takže jen nabízím možnost přidání reference v češtině (v obdobném rozsahu v češtině určitě nic neexistuje).


Odakz na práci (je uložena na mých stránkách).
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#240323 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Díky za informaci.


Myslím, že můžeme nabídnout i možnost publikování této práce zde na valka.cz ve formě článku. Samozřejmě pokud by byl zájem.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#240324 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Musim rict, ze se jedna o velmi dobrou praci na toto tema, a autor skutecne vzal veskere zdroje, ktere jsou zrejme v Cechach dostupne.


Nicmene vzhledem k tomu, bych mel par poznamek:


Ad 1) Skupina Abu Sajafa neoperuje “pouze” na Mindanau a ostrovech Sulu (Tawi-Tawi),popr. provincie Zamboanga, ale take na Palawanu, kde v roce 2002 provedla unos z jednoho resortu v jizni casti Palawanu. Mimochodem Palawan neni centralni ostrov, patri sice do obalsti Visayas, nicmene je absolutne mimo veskere deni.


Ad. 2) Muslimsky odbor ve smyslu tohoto clanku netrva 500 let, ale reknem poslednich 90 let. Pred spanelskou kolonizaci zde byl velmi mocny sultanat sahajici az do Malajsie, Spanele samotni se sultantem bojovali, nicmene pokud me pamet neklame byl uzavren mir. Mne toto prijde jako regulerni boj dvou statnich celku, tedy bych to nenazyval odbojem. Navic s tim Spanele vzdy ovladali pouze pobrezi a mesta. Teprve az s americkou snahou o centralizaci, kdy Americane ovladli cele filipinske soustrovi se muslimove uchyluji k teroristickemu zpusobu boje a odboje.
Mimochodem velmi malo znamym faktem je, ze I Manila byla soucasti sultanatu Raji Sulejmana. Celkem receno v podstate vetsina Filipin byla jednim velkym muslimskym statem pred prichodem Spanelu.


Ad. 3) Mimochodem, co americky autor pise ohledne Tausugu vypada jako celkem slusnej blabol  Preci jenom to, co popisuje je naprosto normalni mentalita vsech filipinskych kmenu jde o tzv. jev Kinship groups (v pripade tve bakalarske prace tedy “minimalni skupina” jde o tzv. barangay) Budouci dluh je tzv. Utang-Na-Loob tedy neco jako dluhovy kruh. Opet standardne se nejedna o nic vyjimecneho, ale o naprosto standardni rysy vsech Filipincu. Nasili samotne je spise dnes veci Tausugu a dalsich muslimksych kmenu jako T’Boli apod. I do dnesniho dne je sekani hlav velmi oblibenym resenim sporu, apod. Nicmene historicky vsechny filipinske kmeny meli takoveto rysy, pouze tlakem civilizace doslo k jejich rozmelneni.


Ad. 4) Skupina jako takova dnes zrejme teroristicka v pravem slova smyslu neni (I kdyz naprosto souhlasim s tim posunem v definici terorismu jak byl uveden v praci), protoze ji spise jde o materialni pozitky nez o nejakou vsemuslimskou ideu a separatistickou ideu – za poslednich tusim 5 let nespachali ani jeden cin, ktery by nejak podporoval jejich ideu za spravedlnost a rovnopravnost. Spise presne naopak pouze kriminalni delikty. V soucasnych Filipinach je oznacuji spise jako mafii ci gang, nebot se specializuji na prodej drog, zbrani a zen. Svojim “teoristickym” zamerenim pouze maskuji svoji oficialni cinnost, diky tomu obcas dostanou nejake ty penize z Malajsie, popr. od Al-Kajdy (I kdyz neni prokazano). Ve skutecnosti tak jde pouze o lupice, kteri se maskuji islamskou ideou.


Ad. 5) Nicmene co je moje nejvetsi vytka, autor prace naprosto opomenul napojeni a zakladny v Malajsii – skupina Abu Sajafa diky pribuzenskym a take pratelskym vztahum se stahuje az za hranice Filipin v dobe, kdy jsou velmi blizko vyhlazeni. Tak tomu bylo i uvadenem pripade pomoci Americanu. Tady nebyla neschopnost Filipin vyhladit bojovniky, ale ciste logicky proste bojovnici vzali nohy na ramena a odtahli do Malajsie, kam samozrejme Filipinska armada nemuze. Stejne tak v soucastnosti jsou velmi blizko vyhlazeni, nicmene velka vetsina bojovniku je jiz v Malajsii. Filipinska armada vsak take obcas zaspi viz. posledni bitva kdy Marinaci obklicili ostrov a stejne se jednomu z celnich predstavitelu podarilo zdrhnout. Nicmene celkem pozitivni vitezstvi v boji s touto skupinou – 50 bojovniku zabitych + cislo 2 v organizaci.
Stejen tak aspekty materialni a lidske podpory nebyli rozebrany. POkud se nemilim samotny zakladatel Abubakara Janjalani mel vice nez pratelsky vztah s jednim ze sejku, kteri naprosto samovolne vladnou (mimo centralni vladu) v oblasti vychodni Malajsie.


Ja osobne bych videl vetsi nebezpeci ve skupine Raji Sulejmana, I kdyz ta uz take nejevi nejake vetsi activity, nicmene se stava preferenci pro globalni teroristy a JI.


Ad. 6) Osobne bych take nesouhlasil s rozmachem terorismu v 70-80 letech. PReci jenom tady je to brano zapadnim pohledem, nicmene terorismus proti domacimu obyvatlestvu byl. Napriklad jsem cetl nedavno zajimavy document z arabskeho sveta, ktery tvrdi, ze terorismus je dnes na ustupu. Nicmene se zvysil pocet utoku na zapadany, tedy samozrejme zhave sousto pro novinare. Zajimave pocteni.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#240390 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

prosim o vyradenie clanku zadavatela>
forum.valka.cz
spomedzi clankov - 108. kolo uz skoncilo
dakujem
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#242577 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

ahoj, vyrazovat/odmazavat se nebudou, nechame jej proste "odrolovat" do archivu, objevi se opet oznameni o dalsim, tedy 109. kole. Nevadi, ze soutez jiz skoncila, ale at to maji ctenari na ocich, ze tu pravidelne mohou vyhrat Very Happy
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#242579 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Dobry den,


jako milovnik historie a zbrani (predevsim malorazek) jsem se pokusil sepsat par zakladnich udaju o stare malorazce zkm-454. Moc toho na internetu neni a nektera data jsem dostal od kuratora prazske sbirky zbrani. Zaroven jsem cetl clanky na Vasem webu a nasel zminku o Josefu Kouckem, ktery zbran navrhu. Clanek psal redaktor Fencl.


Nicmen jsem nenasel moznost ho primo kontaktovat a tak dle regule na Vasem webu pisi zbytku redakce. Moc rad bych poprosil o moznost vyuzivat fotku pana Kouckeho a jeho navrzene zbrane ZKM 454 ve svem clanecku. Samozrejme s odkazem na zdroj - tedy tento web. Samozrejme rad uverejnim primo jmeno autora, ale pokud nemam jeho svoleni tak si nejsem jisty.


Clanek je k nahlednuti na strance https://nedobity.blog.idnes.cz/blog.aspx?c=665650


Dekuji mnohokrat,


S pozdravem,


Jaroslav Nedobity
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#600671 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vážený pane Nedobity,
kterého z Fenclů máte na mysli? Jiřímu Fenclovi můžete poslat SZ. Vilém Fencl dělá tanky a poslední dobou moc nekomunikuje.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#600675 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jirimu Fenclovi SZ poslat nelze, je to autor ktereho prebirame z Naseho vojska / Military Revue, takze kontakt na nej u nas bohuzel neni k dispozici. Navrhuji, abyste se zkusil obratit primo na redakci casopisu Military Revue ( https://www.nasevojsko.eu/nasevojsko/0/0/2/42 ) a doptat se tam.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#600687 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Můj Admine a pane Nedobity,
to radši zkuste požádat o pomoc fandy z Muzea na demarkační linii (v nějakém článku JF naznačil, že jsou ze stejného města).


Kontakt:
Ing. Radka Vávrová
mobil: +420 736 119 461
e-mail: radka.vavrova@email.cz
http://vojenskemuzeumrokycany.cz/
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#600693 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Urcite myslim pana Jiriho Fencla, ktery pise knihy a clanky o zbranich. Kazdopadne nevim koho mam tedy kontaktovat Sad
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#600725 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vážení, od okamihu ako ste zmenili dizajn a fungovanie celej web stránky úplne som sa stratil, vyhľadávanie informácie buď nefunguje alebo robím niekde chybu - jednoznačne ste mi pokazili chuť sen naďalej prispievať pretože sa tu odrazu nedokážem orientovať - dokonca sa neviem dopátrať ani k svojim posledným príspevkom na tému Moravany n/V
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#619480 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Je to trošku o zvyku, ale příliš se to neliší. Vyhledávání je nahoře vpravo, Moravany zde:
https://www.valka.cz/-t166765#619340
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#619481 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No to je OK, že vpravo hore, ale keď zadám vyhladať heslo "moravany" tak sa proste výsledku nedočkám .... objaví sa mi tam odkaz na x článkov ale ani jeden z očakávaných ... to znamená že niekde je chyba .... bežné vyhľadávače nemajú problém s diakritikou či rozlišovaním malých a veľkých písmen ale tu ten problém nastáva - opäť bez výsledku pričom v predošlom vyhľdávači to fungovalo, alebo príklad zadal som vyhľadať "186.plrb" ale výsledok ...??? opäť niečo iné ..... smutné.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#619486 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

skúste zadať "186.plrb" do vyhľadávania - mne vždy vyhodilo tento výsledok https://www.valka.cz/search/do/0?search=186.plrb pričom 186.plrb má svoj link www.valka.cz - nuž niekde niečo nefunguje - skúste sa na to pozrieť
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#619487 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

vysledky vyhledavani jsme rozdelili na tri casti, ktere driv byly promichane nahodne do sebe. Ted jsou oddelene vypsane vysledky hledani v CLANCICH, v TEMATECH a v UZIVATELICH. Prepina se to pomoci tech zalozek v horni casti stranky, kde je zaroven indikace, kolik je v dane oblasti vysledku. Staci kliknout na patricnou zalozku. Pri prechodu na dalsi stranku ve strankovani si to jiz pamatuje, kterou zalozku prochazite. Viz priloha.


k tomu vyhledavani, moc nerozumim, kde je problem. termin "186.plrb" se v tomto tematu www.valka.cz, ktery zrejme chcete najit, NIKDE NEOBJEVUJE, system jej tedy nema na zaklade ceho vyhledat. To, ze se pouzivaji vselijake zkratky je samozrejme, ale system skutecne hleda v TEXTU jednotliva slova, a pokud tam takova slova v dane kombinaci nejsou, tak to vysledek nevrati. Naopak to vraci jina temata, kde je to v teto kombinaci zmineno, coz je spravne. Nebo to myslite jinak?
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#619488 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No už sa v tom trochu začínam opäť orientovať, ešte to vylepšiť o tú diakritiku.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#619522 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Dobrý deň,


mohla by som dostať kontakt na pána Rada Turika? Chcela by som sa dostať ku článku
Dangl, V.: Vojna Juraja I. Rákócziho. In: Obrana, roč. XI, č. 10(2003), s. 25.,
ktorý uvádza ako zdroj vo svojom článku:
13314-Protihabsburske-povstania-v-Uhorsku-III-Povstanie-Juraja-I-Rakocziho.


Ak tomu správne rozumiem, časopis Obrana je na internete iba od ročníka 2004.


Ďakujem
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#627817 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vážená slečno Dorotko,
v případě neúspěchu s Radom Turikom, můžete požádat o pomoc kteroukoliv slovenskou knihovnu, která bude schopna vám dodat jakoukoliv práci Vojtěcha Dangla i jakékoliv vydání časopisu Obrana, ISSN 1336-1910. Vím zcela jistě, že na Slovensku funguje "medziknižničná výpožičná služba (MVS)".
Pak je zde ještě ta možnost, že požádáte přímo o pomoc redakci časopisu Obrana, která sídlí na adrese: MO SR, Kutuzovova 8, 832 47 Bratislava, e-mail: obrana@mod.gov.sk, telefon: +421 (0) 960 312 984.
Držím palce.
URL : https://www.valka.cz/Ostatni-clenove-redakce-t16216#627821 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more