Prosba o pomoc s překladem

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Všechny zdravím, prosím o pomoc s překladem.
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#471232 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No to mě velmi zajímá, hodně byl převelován ale svého času byl v Krásné Lípě (Schönlinde) u ladšturmácké jednotky I/38 Lansturm Ersatz Kompagnie. Tato jednotka pravděpodobně vznikla v létě 1915 po rozformování většiny ladšturmáckých regimentů na prapory. Pak odešel do pole a dle správní komise pro Landwehrinfanteriebattailon Nr. 7 umístěném v Rumburku (Rumburg) zemřel u Nova Vas (Slovinsko). Jestli dobře čtu, tak 10.10.1916 ... něco o LIR 7 v Rumburku, Krásné Lípě, Šluknově a okolí jsem dal do brožury v příloze, ale o LstIR 7 jsem zatím nic nezjistil, takže pokud máš další informace o vojákovi, prosím SZ.
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#471299 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Děkuji moc, musím jen doplnit, že to jsou dva vojáčci, první praděda Václav Červený r. 1874, LstInfst, IR.88. přežil a vrátil se jako invalida. Již zde na foru MGkomp, seznam raněných.


Druhý je jeho bratr Karel Červený, r. 1884, u Nova Vas nezemřel, padl do zajetí. Dle další dostupných dokladů uváděl LstIR. 11., takže dle mého názoru padl do zajetí v 8. bitvě na Soči, kde měla LstIr. 11. být, pokud se moc nepletu.
Vrátil se zpět 35. pl. Foligno. Ale jak jsem se již několikrát přesvědčil co je v dokladech není dogma Smile


Něco info zde http://www.facebook.com/vaclav.sindelar.9 a další pošlu Smile. Jak zjišťuji mám ty předky něják zamotané ve zvláštních jednotkách. Ale všichni Landšturmáci, a to jsem původně hledal jen jednoho pradědečka Smile
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#471308 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

A ještě k LIR. 7. tu má v záznamu i praděda Šindelář 20.6.1918, pokud dobře luštím.
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#471310 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

.
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#471311 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Mám za to,že u prvního skenu nejde o LIR 7, ale o přidělení k strážní jednotce Lst.Bezirks komando č.7 Plzeň.
V druhém případě dva dny nato přidělen ke stavební rotě 2/88 Bozen
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#490678 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Děkuji moc za překlad a upřesnění Smile. Již jen dohledám zařazení a umístění jednotek v červnu 1918. Následně zde musel praděda padnout do zajetí. V současné době se pokouším dohledat jeho hrob. Zemřel v Gallarate a zde byl i původně pohřben do roku 1929, pak byl hřbitov zrušen a ostatky vojáků přemístěny.
URL : https://www.valka.cz/Prosba-o-pomoc-s-prekladem-t146875#491999 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more