von Fenstein

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Komentare k clankum tohoto autora ...
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#42916 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

dobrý začátek s tou Belgií - doufám že v tom budeš pokračovat.
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#42964 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Ahojte všichni, rád bych měl připomínky, ke svému článku. Bohužel tuto část ohledně definice fašismu jsem psal před lety, proto se tam vyskytuje několi chyb:


a) pouze italský fašismus můžeme nazvat totalitním systémem (a také až pouze v posledním jeho stadiu) , zbytek jsou autoritativní systémy
b) literatura, ze které jsem čerpal je spíše od autorů trošku ovlivněných katolictvím Sad


Doufám, že při čtení k těmto chybám přihlédnete a nebudete mi je míti za zlé. Přeji příjemné počtení.
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#43094 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Taky jsem s některými věcmi okolo té definice fašismu nesouhlasil, holt jsem četl jiné autory, ovšem tohle všechno je věc názoru. Svůj pohled ti sem když tak napíšu, ovšem znovu říkám, na definici se nikdopořádně neshodl posledních osmdesát let, takže drobné neshody nyní jako by nebyly Smile
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#43100 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Mozna, pokud to neni problem, bych poprosil o sdeleni plneho jmena a prijmeni, at to na valce neni uvadeno pod "von Fenstein" Smile, pripadne se pak dohodneme i na primem pristupu do editoru clanku, pokud budes mit zajem ... vse mailem na havelka@valka.cz
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#43156 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Sice stejně jako Aubi bych našel drobnosti kde bych nesouhlasil (to neznamená že musím mít nutně pravdu, třeba jen jiný zdroj) ale článek je skvělý. Doufám že budeš pokračovat.
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#43925 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pochválil bych i druhou část, pěkné, jen bych příště dával pozor na některé formulace, které takhle podle mě zní příliš souhlasně s některými jevy. Ono stačí napsat prohnilá demokracie místo "prohnilá" demokracie, a hned to má jiné a dost odlišné vyznění. Ne že by demokracie neměla své chyby, ale jakýkoliv autoritativní systém jich má víc a horších, ale o tom jinde.
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#46028 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Moc pěkný článeček. Užitečný už proto, že pro většinu lidí platí, že když fašismus, tak Německo a Itálie, protože navíc si směšují fašismus s nacismem. Je dobré ukázat, že extrémní pravice se vyskytovala i jinde, a že v mnoha přístupech a názorech byla velmi podobná extrémní levici. Včetně terminologie. Debaty o nepřesnostech v definicích pravda mohou nastat, ale ono opravdu se páni badatelé nedokážou ani shodnout na tom, co to vlastně ten fašismus je.
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#46492 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Se zájmem jsem si přečetl Váš článek, který popisuje část histotie o které se málo mluví.
Prosím o sdělení, z jakých pramenů jste čerpal při formulaci odstavce, který dále uvádím, cituji:


"Když německá armáda 22. června 1941 zaútočila na Sovětský svaz, většina populace v nově obsazených zemích ji vítala jako osvoboditelku. Jednou ze skupin, která měla velmi dobré důvody připojit se k německé „Křížové výpravě“ (vzhledem k historii jistě velmi zajímavý paradox) byli sovětští muslimové."
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#124490 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

To Juton:


Omlouvam se za mensi zpozdeni s odpovedi. Jinak, kdyz sem psal svuj clanek pro valku.cz tak sem si rikal, ze urcite bude spousta opacnych nazoru k teoriim, popr. mym zaverum (kde sem vzal teorie ohledne Turanu?, proc Mongolove nejsou narod?, atd.), ale ani me v duchu nenapadlo, ze by se nekdo mohl optat na tuto cast. Aha, tudiz chyba se vloudila, takze se tedy touto dodatecnou formou budu snazit tuto otazku nejak zodpovedet.


Udaje, ktere me k formulaci teto vety vedli, vychazi ze dvou zdroju dat sekundarnich (knihy, internet, filmy) a primarnich (muj pobyt na zminenych uzemich).
Ad 1) Sekundarni - veskere knihy spojene se zahranicnimi jednotkami, jelikoz moje domena ve WW II. jsou ideologie a SS, jsou to predevsim knihy s tematikou SS:
Zahranicni dobrovolnici v SS
Hitlerova cerna garda, tusim autor je Rupert Buttler
SS: Nastroj teroru, tusim G. Williamson
atd. prakticky kazda kniha o SS se zminuje o techto dobrovolnicich, nebot tvorili az 70% veskereho muzstva


z dalsich pak veskere knihy Auskeho, kniha Barbarossa, atd.


dalsi jsou napr. knihy pametniku, i kdyz ty je treba brat s dost velkou rezervou. Ale napr. vydane zapisniky to uz je lepsi zdroj dat, zejmena pokud jsou vydane po smrti dotycneho, protoze pak se jeho "pamet nemeni" Very Happy Smile a kniha pouze cerpa surova data z deniku.
Takze vzpominky jsou napr. Leon Degrelle, tusim kniha je Tazeni na vychode, k tomu vzpominky napr. nemeckych generalu vydane pouze z jejich zapisniku.


Ad. 2) Primarni data - muzea na Ukrajine, Lotysska, ale zejmena Muzeum okupace - venovane okupaci Pobalti sovetskou armadou po dobu skoro 60 let.


Ohledne otazek tykajicich se Kavkazu cerpam od svych Armenskych a Azerbajdzanskych pratel (aspon mam dva odlisne radikalni nazory, protoze tyhle dva narody se doopravdy nemusi Very Happy Razz).


Pro dalsi informace je mozne cerpat z debaty tomuto tematu venovane zde na foru - 10 stran.
/topic/view/30362/


V pripade dalsich otazek, jsem pripraven podat dalsi vysvetlujici odpovedi. Jinak doufam, ze tyto informace pomohou k dokresleni " style="color:#F00;"big picture".
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#124924 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

vF:Tak jsem se dnes konečně mrknul na 31.dobrovolnickou divizi ve Tvém podání. Místy mám ale drobné výhrady ke gramatice:
"Hitlerovi a Himmlerovi obavy se ukázali správné"
"automaticky byli všechny tyto jednotky pojmenovány"
Ehm, ehm Very Happy
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#177985 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Clanok celkovo velmi dobry.
Len na upresnenie Slovaci su tretou najpocetnejsou mensinou v Vojvodine.
S citaciou "českých partyzánů, kteří prý (!!) během několika dnů povraždily přes 4000 příslušníků této divize." by som bol opatrny - pocet asi presahuje (SNP+Majove povstani) za Českú stranu.
Tiez vyrazu "povraždily" cekom nerozumiem ?? - boli popraveny alebo padli v boji?
Napokon cast znaku, ktory je uvedeny na "Obrázek 8: Naprosto vymyšlený znak divize Baška" mi silne pripomina Slovensky dvojkriz...
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#214960 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - haluska :

Clanok celkovo velmi dobry.
Len na upresnenie Slovaci su tretou najpocetnejsou mensinou v Vojvodine.
S citaciou "českých partyzánů, kteří prý (!!) během několika dnů povraždily přes 4000 příslušníků této divize." by som bol opatrny - pocet asi presahuje (SNP+Majove povstani) za Českú stranu.
Tiez vyrazu "povraždily" cekom nerozumiem ?? - boli popraveny alebo padli v boji?
Napokon cast znaku, ktory je uvedeny na "Obrázek 8: Naprosto vymyšlený znak divize Baška" mi silne pripomina Slovensky dvojkriz...



Hura konecne se nekdo ozval uz jsem myslel, ze nikdo moje clanky necte.


Takze k veci:
1) Ohledne Slovaku ve Vojvodine - nebyl bych si tak jisty, protoze v dobe valky dochazelo jeste navic k presidlenim, atd. takze nejvetsi mensiny byly Madari, Nemci, Zide, Bosnane (ve smyslu muslimu), apod. Nicmene realna cisla z doby druhe svetove valky jsem nekde videl a Slovaci tam byli nekde az ke konci. Mozna dnes jsou treti, ale hovorime o letech 40-45.


Nicmene uznavam, ze jsem slovenskou mensinu ve vyctu naprosto opomnel, nicmene stejne tak jsem opomnel ceskou mensinu.


2) Nikdo nezpochybnuje, ze se muze jednat o slovensky dvojkriz (ja osobne myslim, ze je to jinak), nicmene je zpochybnen cely znak, nejde o soucasti stejne tak nikdo nezpochybnuje dvouocaseho ceskeho lva. Mimochodem myslim si u toho krize, ze spise se jedna o mensi zlepseni ceskeho korunovacniho jablka, preci jenom jde o divizi BuM ne o divizi Slowakei ci podobne.


3) Co se tyce te casti ohledne 4000 muzu - uznavam, ze se jedna o nepresnost, takze vysvetlim: podle Pencze se jednotka zbavila vsech svych zbrani (bylo po kapitulaci) a snazila se pochodovat do zajeti. Nicmene v prubehu cesty se pry na neozbrojene muze (ve smyslu tezkych zbrani, kulometu, apod.- osobni zbrane si ponechali) "vrhali bandy" partyzanu a vrazdili zejmena bezbranne muze a zeny (musime si uvedomit, ze tahle divize tahla skoro s celym pribuzenstvem). Na rovinu ceske zdroje tuto teorii nepotvrzuji, nicmene jsem chtel mit vsechno vedle sebe, aby si kazdy ctenar udelal nazor sam.


Tak asi tak ...
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#215727 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Zdravím


Sice je článek o 31. SS dobrovolnické divizi již 2 roky starý, ale se zájmem jsem si ho přečetl a chtěl bych upozornit na malé přehlédnutí v textu:


V kapitole (části):
"Vývoj situace v oblasti Vojvodiny, Maďarska, Polska a ČSR roku 1944"
pátý odstavec od konce této části začíná větou:
"Postupem na západ se pak snažily dostat do německého zajetí..."
Jak vyplývá z logiky věci i z dalšího textu zbytky divize se nesnažily dostat do německého zajetí, ale do amerického. Němci by je asi nezajali...Wink


Děkuji za skvělý článek a přeji příjemný den
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#262946 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pro Crashe: Diky moc, samozrejme mas pravdu melo se jednat o americke zajeti Smile Smile


Uz jsem tu chybu opravil.
URL : https://www.valka.cz/von-Fenstein-t12642#263168 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more