SOV - Hodnosti - DRRA / RA / SA [1922-1991]

DRRA 1922-1935


Title:
Title:
English translation:
English Translation:
English translation:
English Translation:
Original title:
Original Transcription:
Insignia:
Rank Badges:
Uniforms:
+ Uniforms:
Glavnokomandujoščijcommander in Chief (the Main command) -Главнокомандующий (Ed.) - -
Komandujuščij frontomCommander (Commanding) line-Командующий фронтом--
Komandujuščij armiejCommander (Commanding) of the army-Командующий армией
--
Komandir korpusacorps Commander-Командир корпуса--
Komandir diviziidivision Commander-Командир дивизии--
Pomoščnik komandira diviziiassistant division commander-Помощник командира дивизии--
Komandir polkaregimental Commander-Командир полка--
Pomoščnik komandira polkaDeputy commander of the regiment-Помощник командира полка--
Komandir bataljonabattalion Commander-Командир батальона - -
Pomoščnik komandira bataljonaDeputy commander of the battalion-Помощник командира батальона- -
Komandir of the companycompany Commander-Командир роты--
Pomoščnik komandira battalionDeputy commander-Помощник командира роты--
Komandir vzvodaplatoon Commander-Командир взвода
--
petty officerpetty officer-Старшина--
Pomoščnik komandira vzvodaDeputy commander of the platoon-Помощник командира взвода--
Otdelennyj komandir squad Leader -Отделенный командир--
Komandir zvenasquad Leader-Командир звена--
KrasnoarmejecRudoarmějec-Красноармеец--


Nb. The rank of canceled orders the Revolutionary military council of the USSR no 446/96 of 28. march 1924

Source:
Kharitonov, On.In.: Illjustrirovanyje opisanie obmundirovanija even znakov različija Sovetskoj armii (1918-1958 gg.), Artillerijskij istoričeskij muzej, Leningrad 1960
http://rkka.ru/
.
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527169 Version : 0
DRRA 1935-1940


Title:
Title:
English translation:
English Translation:
English translation:
English Translation:
Original title:
Original Transcription:
Insignia:
Rank Badges:
Uniforms:
+ Uniforms:
Marshal Sovětskogo SojuzaMarshal of the Soviet union Marshal of the Soviet UnionМаршал Советского Союза - -
Komandir na pěrvogo ranga Army commander 1. instance Army Commander 1st Class
Командир армии 1-ого ранга --
Komandir na vtarogo rangaArmy commander 2. instanceArmy Commander 2st ClassКомандир армии 2-ого ранга
--
Komandir korpusaChoir masterCorps Commander Командир корпуса--
Komandir diviziiDivisional commanderDivision CommanderКомандир дивизии--
Komandir brigadyBrigade commanderBrigade Commander Командир бригады --
PolkovnikColonelColonel
Полковник - -
MajorMajorMajor
Mайор --
KapitanCaptainCaptainKапитан - -
Staršij lejtěnantLieutenant commanderFirst-Lieutenant Старший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkSecond-LieutenantЛейтенант--
Mladšij lejtěnantEnsignEnsign ?Младший лейтенант (Ed.) --
petty officerpetty officer-Старшина--
Mladšij komandir vzvodaDeputy commander of the platoon-Младший командир взвода--
Otdelennyj komandir squad Leader -Отделенный командир--
Komandir zvenasquad Leader-Командир звена--
KrasnoarmejecRudoarmějec-Красноармеец--


Nb. - rank introduced 05.08.1937

Source:
Kharitonov, On.In.: Illjustrirovanyje opisanie obmundirovanija even znakov različija Sovetskoj armii (1918-1958 gg.), Artillerijskij istoričeskij muzej, Leningrad 1960
http://rkka.ru/
http://army.armor.kiev.ua/
.
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527170 Version : 0
RA 1940-1943


Title:
Title:
English translation:
English Translation:
English translation:
English Translation:
Original title:
Original Transcription:
Insignia:
Rank Badges:
Uniforms:
+ Uniforms:
Marshal Sovětskogo SojuzaMarshal of the Soviet union Marshal of the Soviet UnionМаршал Советского Союза - -
Geněral armii Army general General of the Army
Генерал армии --
Geněral-polkovniklieutenant generalGeneralГенерал-полковник
--
Geněral-lejtěnantlieutenant generalLieutenant General Генерал-лейтенант--
Geněral-majormajor GeneralMajor GeneralГенерал-майор--
PolkovnikColonelColonel
Полковник - -
Podpolkovniklieutenant ColonelLieutenant Colonel Подполковник - -
MajorMajorMajor
Mайор --
KapitanCaptainCaptainKапитан - -
Staršij lejtěnantLieutenant commanderFirst-Lieutenant Старший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkSecond-LieutenantЛейтенант--
Mladšij lejtěnantEnsignEnsign ?Младший лейтенант --
petty officerpetty officerSergeant Major Старшина--
Staršij sergeantOlder sergeant (sgt.) First sergeant Старший сержант--
SergeantSergeant (sgt.)SergeantСержант--
Mladšij sergeantjunior sergeant (sgt.) Lance-sergeantМладший сержант--
Jefrejťor lance Corporal Lance-corporalЕфрейтор- -
KrasnoarmejecRudoarmějec-Красноармеец--



Source:
Kharitonov, On.In.: Illjustrirovanyje opisanie obmundirovanija even znakov različija Sovetskoj armii (1918-1958 gg.), Artillerijskij istoričeskij muzej, Leningrad 1960
http://rkka.ru/
http://army.armor.kiev.ua/
.
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527171 Version : 0
RA / SA 1943-1972


Title:
Title:
English translation:
English Translation:
English translation:
English Translation:
Original title:
Original Transcription:
Insignia:
Rank Badges:
Uniforms:
+ Uniforms:
Generalissimo Sovětskogo Sojuza Generalissimo of the Soviet Union Generalissimo of the Soviet UnionГенералиссимус Советского Союза (Nb.1) - -
Marshal Sovětskogo SojuzaMarshal of the Soviet union Marshal of the Soviet UnionМаршал Советского Союза - -
Glavnyj marshal rod of troops Chief marshal kind of troops Chief Marshal Species Troops
Главный маршал рода войск (Nb.2) - -
deputy u.s. Marshal rod of troops Marshal kind of troops Marshal Species Troops
Маршал рода войск (Nb.3) - -
Geněral armii Army general General of the Army
Генерал армии --
Geněral-polkovniklieutenant generalGeneralГенерал-полковник
--
Geněral-lejtěnantlieutenant generalLieutenant General Генерал-лейтенант--
Geněral-majormajor GeneralMajor GeneralГенерал-майор--
PolkovnikColonelColonel
Полковник - -
Podpolkovniklieutenant ColonelLieutenant Colonel Подполковник - -
MajorMajorMajor
Mайор --
KapitanCaptainCaptainKапитан - -
Staršij lejtěnantLieutenant commanderFirst-Lieutenant Старший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkSecond-LieutenantЛейтенант--
Mladšij lejtěnantEnsignEnsign ?Младший лейтенант --
petty officerpetty officerSergeant Major Старшина--
Staršij sergeantOlder sergeant (sgt.) First sergeant Старший сержант--
SergeantSergeant (sgt.)SergeantСержант--
Mladšij sergeantjunior sergeant (sgt.) Lance-sergeantМладший сержант--
Jefrejťor lance Corporal Lance-corporalЕфрейтор- -
RjadovojVojínPrivateРядовой--



Nb.1 - the Rank established 26.06.1945
Nb.2 - Rank introduced 09.10.1943
Nb.3 - Rank introduced 16.01.1943


Source:
Kharitonov, On.In.: Illjustrirovanyje opisanie obmundirovanija even znakov različija Sovetskoj armii (1918-1958 gg.), Artillerijskij istoričeskij muzej, Leningrad 1960
http://rkka.ru/
http://army.armor.kiev.ua/
http://ru.wikipedia.org/
.
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527172 Version : 0
SA 1972-1980


Title:
Title:
English translation:
English Translation:
English translation:
English Translation:
Original title:
Original Transcription:
Insignia:
Rank Badges:
Uniforms:
+ Uniforms:
Generalissimo Sovětskogo Sojuza Generalissimo of the Soviet Union Generalissimo of the Soviet UnionГенералиссимус Советского Союза - -
Marshal Sovětskogo SojuzaMarshal of the Soviet union Marshal of the Soviet UnionМаршал Советского Союза - -
Glavnyj marshal rod of troops Chief marshal kind of troops Chief Marshal Species Troops
Главный маршал рода войск - -
deputy u.s. Marshal rod of troops Marshal kind of troops Marshal Species Troops
Маршал рода войск - -
Geněral armii Army general General of the Army
Генерал армии --
Geněral-polkovniklieutenant generalGeneralГенерал-полковник
--
Geněral-lejtěnantlieutenant generalLieutenant General Генерал-лейтенант--
Geněral-majormajor GeneralMajor GeneralГенерал-майор--
PolkovnikColonelColonel
Полковник - -
Podpolkovniklieutenant ColonelLieutenant Colonel Подполковник - -
MajorMajorMajor
Mайор --
KapitanCaptainCaptainKапитан - -
Staršij lejtěnantLieutenant commanderFirst-Lieutenant Старший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkSecond-LieutenantЛейтенант--
Mladšij lejtěnantEnsignEnsign ?Младший лейтенант --
PraporščikEnsignWarrant Officer Прапорщик--
petty officerpetty officerSergeant Major Старшина--
Staršij sergeantOlder sergeant (sgt.) First sergeant Старший сержант--
SergeantSergeant (sgt.)SergeantСержант--
Mladšij sergeantjunior sergeant (sgt.) Lance-sergeantМладший сержант--
Jefrejťor lance Corporal Lance-corporalЕфрейтор- -
RjadovojVojínPrivateРядовой--




Source:
http://rkka.ru/
http://army.armor.kiev.ua/
http://ru.wikipedia.org/
.
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527173 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.


Název:
Title:
Český překlad:
Czech Translation:
Anglický překlad:
English Translation:
Originální název:
Original Transcription:
Výložky:
Rank Badges:
Uniformy:
Uniforms:
Generalissimus Sovětskogo Sojuza Generalissimus Sovětského Svazu Generalissimus of Soviet UnionГенералиссимус Советского Союза - -
Maršal Sovětskogo SojuzaMaršál Sovětského svazu Marshal of Soviet UnionМаршал Советского Союза - -
Glavnyj maršal roda vojsk Hlavní maršál druhu vojsk Chief Marshal Species Troops
Главный маршал рода войск - -
Maršal roda vojsk Maršál druhu vojsk Marshal Species Troops
Маршал рода войск - -
Geněral armii Armádní generál General of the Army
Генерал армии --
Geněral-polkovnikGenerálplukovníkGeneralГенерал-полковник
--
Geněral-lejtěnantGenerálporučíkLieutenant General Генерал-лейтенант--
Geněral-majorGenerálmajorMajor GeneralГенерал-майор--
PolkovnikPlukovníkColonel
Полковник - -
PodpolkovnikPodplukovníkLieutenant Colonel Подполковник - -
MajorMajorMajor
Mайор --
KapitanKapitánCaptainKапитан - -
Staršij lejtěnantNadporučíkFirst-Lieutenant Старший лейтенант - -
LejtěnantPoručíkSecond-LieutenantЛейтенант--
Mladšij lejtěnantPodporučíkEnsign ?Младший лейтенант --
Staršij praporščikNadpraporčíkSenior Warrant OfficerСтарший прапорщик--
PraporščikPraporčíkWarrant Officer Прапорщик--
StaršinaStaršinaSergeant Major Старшина--
Staršij seržantStarší seržant (četař) First sergeant Старший сержант--
SeržantSeržant (četař)SergeantСержант--
Mladšij seržantMladší seržant (četař) Lance-sergeantМладший сержант--
Jefrejťor Svobodník Lance-corporalЕфрейтор- -
RjadovojVojínPrivateРядовой--




Zdroj:
http://rkka.ru/
http://army.armor.kiev.ua/
http://ru.wikipedia.org/
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#387536 Version : 0

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Opravy :


Generalissimus Sovětskovo Sojuza -> Generalissimus Sovětskogo Sojuza
Maršal sovětskovo sojuza -> Maršal Sovětskogo Sojuza
Komandir armii pěrvovo ranga -> Komandir armii pěrvogo ranga
Komandir armii vtarovo ranga -> Komandir armii vtarogo ranga
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527177 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Admine, tohle jsem zatím našel
viz www.lib.cas.cz


Přepis:
Glavnokomandujoščij -> Glavnokomandujuščij
Komandujuščij armiej -> Komandujuščij armijej
Komandir bataljona -> Komandir batalona
Pomoščnik komandira bataljona -> Pomoščnik komandira batalona
Otdelennyj komandir -> Otdělennyj komandir
Jefrejťor -> Jefrejtor





Překlad:
Staršij lejtěnant / Nadporučík / Senior Lieutenant
Lejtěnant / Poručík / Lieutenant


Nemůžeme používat anglosaský First a Second Lieutenant mimo USA+VB, protože řada armád měla podporučíka, poručíka a nadporučíka, tedy tři poručické hodnosti, nemluvě o kapitán-poručících. Takže pěkně genericky Junior Lieutenant, Lieutenant, Senior Lieutenant. Tím se vyhneme cpaní Ensigna jako podporučíka. Ensign vesměs používáme tam, kde je nějaký vztah k praporům, poku dsi pamatuji, ale tyhle nižší hodnosti vzhledem k překladu ten neprojíždím. Ty slova jako Lance asi půjdou pryč, to zavání mariňákama.



Chief Marshal Species Troops = úplný nesmysl Smile, species je biologický druh, to je přírodověda Smile



Seržant (četař) - doplňovat ten český ekvivalent je zbytečné. Má to být překlad, pokud to jde (ekvivalent až teprve když je to nepřeložitelné). A slovo seržant čeština zná. To, že nebyl v naší armádě, je zcela irelevantní.
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527180 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Myslim, ze tim, ze jsme doplnili vsechny ty generaly a marsaly tankovych vojsk, delostrelectva, letectva atd, tak tyto " roda vojsk " muzeme z tabulky uplne vyndat a nahradit prave temito novymi, takze "species troops" nebudem muset resit Smile


ostatni ok, kdybyste jeste neco nasli, dejte prosim vedet, at uz to predelavam vse najednou a ne zas za ctyri roky, az tu zas nekdo objevi nejakou chybu ... Very Happy Very Happy Very Happy
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527182 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Možná by stálo za to rovnou doplnit i hodnosti bezpečáků a všech různých druhů techniků (jestli to teda už někde není)
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527186 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

urcite ... a myslim ze neni (jen bych to asi udelal jako samostatne tema, tohle je armada pro celou dobu trvani Sovetskeho svazu, tak vedle bezpecnostni slozky a pak ten zbytek)
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527187 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

http://www.rkka.ru/uniform/terms/pogony_nkvd2.htm
a


http://gossluzhba.narod.ru/ranks/ussr/ Smile


Tady není jen NKVD (NKGB, milice, pohraničníci, pobřežní služba, vnitřní vojska, VOCHR, militarizovaní hasiči) a technické součásti NKVD (vězni lágrů stavěli, stavěli, stavěli ... umírali), ale též justice, financové/celníci, horníci, rybáři... Smile Smile Smile


zkrátka, kdo neměl uniformu a hodnost, jako by ani nebyl...
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527188 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

takhle, ma cenu tu zakladat jen takove hodnosti, ktere se nekde pouzijou ... na nejake sofistikovane clanky o hodnostech toho ci onoho nemame zdroje ani cas Very Happy
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527189 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jasný, proto je tam tolik smajlíků Smile
URL : https://www.valka.cz/SOV-Hodnosti-DRRA-RA-SA-1922-1991-t109705#527197 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more