Jak hledat pradědečky?

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Prosím jak najít u jakého útvaru byli moji pradědečci v 1. sv. válce a kam až se dostali?
Nejsem žádný odborník, ale nějak mě to začalo zajímat...


Co všechno jde zjistit a kde? Jen v Praze ve vojenském archívu? nebo mají i nějakou evidenci okresní achivy? Lze si takové informace v Praze vyžádat písemně nebo je to jen přístupné v badatelně?
Prosím zkuste mi poradit jak postupovat. Moc děkuji.


Jana
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#368459 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

zakladni informace k vasemu dotazu najdete v podobnem tematu v teto sekci :


forum.valka.cz
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#368467 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

tady šlo o mého dědečka. Ale můžete být na tom stejně jako já, až vám přijde odpověď:


Vojenský ústřední archiv PRAHA V Praze dne 24. června 2010
Čj. 1827/2010-2111
Na základě Vaší žádosti jsme provedli dohledání informací a spisů k osobě Josefa Pánka (1.11.1894). Bohužel jsme Vám nuceni oznámit, že ke zmíněné osobě se nedochoval žádný spis a tak do něho nelze nahlédnout ani získat jeho kopii.
Kontaktní osoba: Aleš Hoffmann, tel: 973206057
Ředitel
Mgr. Josef ŽIKEŠ
v.r.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#368505 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

včera jsem napsala e-mail na podatelnu vojenského archívu s dotazem zda mi informace vyhledají nebo musím přijít osobně, ještě včera mi přišla tato odpověď:


Vážená paní,

potvrzuji přijetí Vašeho e-mailu na adresu Vojenského ústředního archivu Praha.


Požadavky můžete poslat e-mailem. Uveďte prosím celá jména a data narození Vašich předků.
Jestliže chcete studovat na badatelně, musíte se předem objednat. Telefonické spojení na badatelnu je: 973 206 101 – prom. hist. Alena Jirásková nebo Mgr. Zuzana Pivcová.
S pozdravem


Sekretariát VÚA






takže zkouším štěstí e-mailem, zda něco najdou.... děkuji
Jana
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#368574 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

JanaVer:


V případě mého dědečka mi pomohly tyto stránky:


www.vuapraha.cz


Snad pomohou i Vám...
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378182 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

z vojenského archívu mi poslali ofocený kmenoý list, ale všechno nepřečtu, prisím mrkněte jestli tam vyčtete kde sloužil??
Děkuji moc, jedná se o pradědu Aloise a o něco níže jsem měla i fotku, ale přidám ji i sem.



Děkuji všem, budu ráda za kažou informaci
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378309 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Z tohohle se nedá vyčíst, kde sloužil, víc listů to nemá? Připadá mi to nějaké strohé....
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378341 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

díky, tak jsem oskenovala ještě druhou stránku, třetí a čtvrá je jen že je v záloze a přemístěn a přejmonováno a tak ale to už jsou roky 1921-1933 a je to čitelné. Mě by zajímalo kam nasloužil a jestli by se pak podle čísla útvaru nebo něčeho dalo vypátrat kde se za první světové války tak mohl pohybovat??
Moc děkuji
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378558 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Podívejte se na RU Auto-Corps, myslím,že to je již pán povolaný ze zálohy. Dá se z toho něco vyčíst ,pokud již víme druh vojska či služby .
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378565 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

No já z toho takhle na rychlovku čtu, že byl odeslán do pole dne 7.8.1914 s 12 Kompagnii, nebo sborem ????? raněn 25.10.1914 u Parly ????? a přidělen byl do záložní nemocnice v Gödingu ( Hodoníně )???? 25.3.1915 zařazen do rekonvalescentního oddílu.....ale spíš to střílím od boku, chtělo by to pořádně prostudovat. Pořád mi tam ale chybí ta první strana o jeho presenční službě.......
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378673 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - hynek0_0 :

a přidělen byl do záložní nemocnice v Gödingu ( Hodoníně )????



Ano Goding je Hodonín, byla tu vojenská nemocnice s velkým množstvím zraněných jak napovídá vojenská část městského hřbitova.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378699 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Parly je trochu ďaleko od Hodonina
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378701 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Příspěvek glgačky, je jistě pro JanuVer přínosem, potvrdil doměnku o lokaci nemocnice, kde se léčil její praděda, na druhou stranu jsem trochu v rozpacích z příspěvku wlasta. Ale možná má jeho příspěvek nějaký skrytý význam, který jsem nepochopil.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378743 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Citace - wlasto :

Parly je trochu ďaleko od Hodonina



Trochu mimo téma, ale dám to sem.


Z Turecka je to do Hodonína taky trochu z ruky, přesto je Turků na hodonínském hřbitově pohřbeno přes 130.


www.vets.estranky.cz


www.valecnehroby.army.cz


To samé hrob dvou dánských vojáků v Brně.... a to nemluvím o Olomouci, kde byla možná jedna z největších vojenských nemocnic v monarchii, na hřbitově v Černovíru (ře) pohřbeno přes 3000 vojáků z minimálně 13 národností obou bojujících stran. V Olomouci je také (v žalostném stavu) mauzoleum s ostatky Jugoslávců, kteří zemřeli na našem území a po válce zde byly jejch ostatky shromážděny.


Zkrátka bylo běžné, že se zranění evakuovali k doléčení do hlubokého týlu. Toť vše, co jsem chtěl prvním příspěvkem říct.


Edit: Kolega Altman mě nakopl s nemocnicí v Pardubicích která mě vypadla a dost možná byla větší než ta Olomoucká. Na hřbitově je tam pohřbeno více než 500 tureckých vojáků (na pomníku uvedeno 506, jiné zdroje uvání 516).
Určitě bych našel i nějaké exotické hroby zajatců z koloniálních jednotek.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378781 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Můj děda onemocněl v Karpatech v zimě roku 1915 a léčen byl v Opavě ( taky trochu mimo téma, neví někdo něco víc o tomto lazaretu, než mám na svých stránkách? ), což také není úplně nejblíž. Asi je to tím, že ranění a nemocní byli z fronty odesíláni po základním ošetření na obvazištích, do nemocnic v týlu. Tohle je ale obecně známý fakt, takže nechápu, že se nad tím někdo pozastavuje.
Ale k tématu, může někdo určit přesnou lokaci místa, které jsem přečetl jako Parly?
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378797 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

OK, beriem speť, len sa mi to zdalo divné že z takej dialky poslali raneného tak ďaleko, ale ako vidím, tak to bolo možné. To bola iba moja úvaha.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378799 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Parly jsem našel ve Francii, ale to určitě nebude ono.........možná jsem to i špatně přečetl, je to tam nějaké přepisované a tím jménem si určitě nebyl jistý ani ten člověk, co to do toho kmenového listu psal.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378800 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Presne tam som to našiel aj ja v Burgundsku, preto sa mi to nejako zdalo daleko
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378807 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Tak pánové, moc děkuju za zajímavé informace, dívala jsem se i na originál papíru co jsem vám sem skenovala a fakt bych to četla jako Parly, ale je fakt že to první písmenko je přepisované. Zkusím štěstí u babičky jestli si na něco vzpomene, ale nechce se jí moc vzpomínat, takže spíš z ní nic moc nedostanu.... Přidám vám sem ještě celou tu první stránku toho kmenového listu.
S těma nemocnicema jste mě teda taky překvapili, nikdy mě nenapadlo,že se nemocní převáželi tak daleko, no budu si muset k tomuto tématu něco nastudovat.
Pokud zjistíte něco víc budu ráda, ale i tak můj zpracovaný rodokmen něčím doplním.
Moc děkuju Jana
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378893 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

jo ještě dřív jsem z babičky vypáčila že byl praděda řidič, ale to jste mi tu někde o téma níže vyčetli jen z fotky....
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378895 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

ještě teda zas trošku mimo tohle téma, manželův praděda se tady ocitl zřejmě za první světové války, pocházel z Pozdjače, okres Przemysl-Polsko. Nevíte dá se z polska získat také kmenový list nebo něco takového...?
Díky Jana
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#378896 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Náhodou jsem se dnes podíval na tuto diskuzi a zaujalo mne kde JanaVer hledá pradědečka. Dovolte mně také pár úvah. Když se podíváme na kmenový list vidíme, že pan Pěček Alois (v kmenovém listu je (Peček Alois) pochází z Čelčic na Hané, tehdejší okres Přerov, ročník 1883, patří pod okresní velitelství Olomouc, je veden jako náhradní záložník (e. r.), pěšák. Pluk není uveden. Možná, by paní JanaVer udělala dobře, kdyby se vypravila do VHA osobně a vyžádala si kmenový list, protože někdy se stane, že v kmenovém listě jsou vloženy služební lístky z fronty, které pracovníci VHA nekopírují. (Tak se to stalo i mně u mého dědy, kdy jsem další podrobnosti - číslo pluku a kompanie aj. - zjistil až při osobní prohlídce kmenového listu z vložených lístků).
Co teď napíši je jen má dedukce. Protože pan Pěček narukoval hned v r. 1914, tak kam mohl nejpravděpodobněji rukovat? Přerovští rukovali do Olomouce k 54. IR, k 13. SchR (LIR) a ke 13. LstIR. Začátkem války byl 54.IR součástí 5. ID, 13. Schr (Landwehr) byl součástí 46 LID a 13. LstIR byl součástí 106 LstID. První dvě divize bojovaly v I. armádním sboru (Korps) v 1. Danklově armádě. 106. LstID byla součástí Kummerovy armádní skupiny, která se také připojila k 1. Danklově armádě.
Pan Pěček byl zraněn 25.10.1914. V té době vrcholila bitva u Ivangorodu, kde byla nasazena. Danklova 1. armáda, a byla tam 5.ID, 46. SchD i 106 LstID. Teď postavení jednotlivých divizí dne 25.10. 1914: 5. ID šla přes Sucha- Policzna _ Grodek; 46. SchD šla přes Susko Wola; 106 LstID byla v prostoru Tarlow – Jozefow – Subejow. Vzhledem k datu narození, pan Pěček mohl být klidně příslušníkem 13. LstIR (106 LstID).
Nyní se podíváme na zápis o zranění v kmenovém listě. Na první pohled je zřejmé, že začáteční písmeno místa zranění je přepisováno a jeví se, že nejprve bylo napsáno „t“ a pak poopravenou na „T“ obloučkem nahoře. Když se podíváte jak písař píše „P“, vidíte jiné tahy. Tudíž to, co se mnohým jeví jako Parly může být zkomolenina názvu Tarlow. Jeví se mně to jako : Tarlej či Tarley; Tarloy. Což může německému písaři tak znít. Chtělo by to porovnat větší vzorek rukopisu. Neberte to jako definitivní výklad, jenomže to pokus o možnou interpretaci.
Rozhodně Vám doporučuji vypravit se do VHA osobně a nechat si předložit spis Vašeho pradědečka. Třeba tam bude víc užitečných informací.
Zdraví Karel ers.res. k.k. LstIR 25
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#379084 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Všem, díky za diskuzi, pro mě je to zajímavé....


Zatím jsem zjistila, že praděda v 1 sv. válce jezdil autem vozil prý nějakého důstojníka nejčastěji z Vídně do Maribor (dnes Slovinsko) a ještě Wilach- to jsme hledala na mapách zatím jen zběžně a nenašla.
Při nějaké cestě byl raněn, pak oprvadu léčen v Hodoníně, po válce že ho dokonce ten důstojník navštívil nebo se mu nějakým způsobem ozval.
Musím prohledat krabice starých fotek, prý je tam praděda u toho auta vyfocený.
Takže Parly ve Francii mi do toho jeho cestování nějak nesedí.
Pokud by někoho napadlo jak někde něco ještě zjistit, ráda si nechám poradit.
Z nemocnice Hodonín jsou dochované nějaké lékařské zprávy z té doby, tam by se něco nedalo najít???


Jana
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#386405 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Wilach - spíše jestli to nebyl Villach: http://cs.wikipedia.org/wiki/Villach
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#386407 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Díky,
tak byl to Villach, byla jsem si u babičky pro krabici pohledů praděda je psal prababičce z cest, je to zajímavé počtení a právě jsem tam ten Villach objevila.
Taky se našel prostřelený deníček co si praděda psával, něco se přes díru nedá přečíst, ale hodně toho přečtu, tak se snad dopátrám jak to bylo a kde bojoval.
Zatím musím opravit že nejdřív bojoval, pak byl raněn a teprve pak vozil toho důstojníka...
(takže pár dní budu ležet ve starých pohledech a luštit deníček)


v deníčku na začátku je
K.K.L.J.R No 15 - 12Komp


je to nějaké číslo útvaru kde byl??


Díky
Jana
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#386474 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Co takto?


K.K.L.J.R No 15 - 12Komp
-
císařsko-královský zeměbranecký pěší pluk č. 15 - 12. rota



forum.valka.cz
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#386488 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Díky, určitě to tak bude...


Luštím deníček a zatím se pohybuju den po dni někde v Polsku v okolí Lublinu, snažím se názvům dědinek co má praděda zapsaný přiřadit názvy na mapě, některý zatím nevím...


J
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#386505 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

To JanaVer
Válečné deníčky dědečků jsou moje hoby, ale mou prací jsou mapy, pomohlo by ti tohle?
lazarus.elte.hu
Je to celé R-U s názvy dědinek z počátku války.


Ladik
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#386722 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Jano dobrý den, přeji Vám úspěch v bádání. Ve Vašem příspěvku mne velmi zaujalo to, že Váš pradědeček Alois Pěček je na fotografii velmi podobný mému předkovi Řehořovi Pěčkovi, narozeném 13/9/1884 v Postoupkách u Kroměříže. Je možné, že se jedná o příbuzné. Hledám v matričních knihách, pokud něco najdu, ihned se ozvu.
URL : https://www.valka.cz/Jak-hledat-pradedecky-t102099#467243 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more