This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
ID | Cesky nazev | Anglicky preklad | Zdroj |
1 | "bitevní letecký pluk ""Ostravský""" | - | Forum historicky |
2 | "Brigáda velení, řízení a průzkumu" | "Command, Control and Surveillance Brigade" | Forum historicky |
3 | "Odborní výcviková škola letectví, protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumu" | "Vocational Training School of AF, AD, CIS and EW" | Forum historicky |
4 | "Odborní výcviková škola protivzdušné obrany, komunikačních a informačních systémů a elektronického průzkumu" | "Vocational Training School of AD, CIS and EW" | Forum historicky |
5 | "Prapor radiační, chemické a biologické ochrany" | NBC Battalion | Forum historicky |
6 | "prapor radiační, chemické a biologické ochrany" | Biological Defence Battalion | Forum historicky |
7 | "Výcviková základna mechanizovaného a tankového vojska, průzkumu a domobrany" | "Training Base of Tank, Mechanized, Reconnaissance and Militia Troops" | Forum historicky |
8 | "Výcviková základna radiační, chemické a biologické ochrany" | NBC Training Base | Forum historicky |
9 | "Výcvikové, analytické a zásobovací centrum RCHBO" | "Training, Analytic and Supply Centre of NBC Protection" | Forum historicky |
10 | "Základna logistické podpory radiační, chemické a biologické ochrany" | Supply Base of NBC Protection | Forum historicky |
11 | "základna radiační, chemické a biologické ochrany" | NBC Base | Forum historicky |
12 | armáda | Army | Forum historicky |
13 | armáda protivzdušné obrany státu | State Air Defense Army | Forum historicky |
14 | armáda protivzdušné obrany státu a letectva | State Air Defence and Air Force Army | Forum historicky |
15 | Armáda Slovenské republiky | Army of Slovak Republic | Matoulek via Darkfold |
16 | Armádna skupina | Army Group | Forum historicky |
17 | armádní raketová brigáda | Rocket Brigade | Matoulek via Darkfold |
18 | armádní sbor | Army Corps | Forum historicky |
19 | armádní sbor | Army Corps | Matoulek via Darkfold |
20 | autobusový zdravotnický prapor | Bus Medical Battalion | Forum historicky |
21 | automobilní brigáda | Automobile Brigade | Forum historicky |
22 | automobilní brigáda | Automobile Brigade | Forum historicky |
23 | automobilní pluk | Automobile Regiment | Forum historicky |
24 | automobilní prapor | Automobile Battalion | Forum historicky |
25 | automobilní prapor | Automotive Battalion | Forum historicky |
26 | automobilní prapor | Automobile Battalion | Forum historicky |
27 | Automobilní prapor MNO | Automobile Battalion of MoND | Forum historicky |
28 | automobilní rota | Automobile Company | Forum historicky |
29 | automobilní rota | Automobile Company | Forum historicky |
30 | Automobilní rota 1 | Automotive Company | Forum historicky |
31 | automobilní sklad | Automobile Depot | Forum historicky |
32 | baterie služeb | Service Battery | Matoulek via Darkfold |
33 | baterie velení a dělostřeleckého průzkumu | Command and Artillery Surveillance Battery | Forum historicky |
34 | baterie velení a dělostřeleckého průzkumu | Artillery Surveillance Battery | Forum historicky |
35 | bitevní letecká divize | Attack Air Division | Forum historicky |
36 | bitevní letecký pluk | Attack Air Regiment | Forum historicky |
37 | bitevní letecký pluk | Ground Attack Air Regiment | Forum historicky |
38 | bitevní letecký pluk | Attack Regiment | Forum historicky |
39 | bitevní letecký pluk | Attack Air Regiment | Forum historicky |
40 | bitevní letecký pluk | Close Air Support Regiment | Matoulek via Darkfold |
41 | Bojové středisko bombardovací | Bomber Battle Centre | Forum historicky |
42 | Bojové středisko pozorovatelů | Reconnaissance Battle Centre | Forum historicky |
43 | Bojové středisko stíhací | Fighter Battle Centre | Forum historicky |
44 | bombardovací letecká divize | Bomber Air Division | Forum historicky |
45 | bombardovací letecká divize | Bombardement Division | Forum historicky |
46 | bombardovací letecká divize | Bomber Division | Matoulek via Darkfold |
47 | bombardovací letecký pluk | Bomber Air Regiment | Forum historicky |
48 | bombardovací letecký pluk | Bomber Regiment | Forum historicky |
49 | bombardovací letecký pluk | Bomber Regiment | Matoulek via Darkfold |
50 | Bombardovací peruť III | Bomber Squadron | Forum historicky |
51 | brigáda | Brigade | Forum historicky |
52 | brigáda | Brigade | Forum historicky |
53 | brigáda | Brigade | Forum historicky |
54 | brigáda chemické ochrany | Chemical Protection Brigade | Forum historicky |
55 | brigáda chemické ochrany | Chemical Defence Brigade | Forum historicky |
56 | brigáda chemické ochrany | Chemical Protection Brigade | Forum historicky |
57 | brigáda chemické ochrany | Chemical Defence Brigade | Forum historicky |
58 | brigáda logistické podpory | Logistic Support Brigade | Forum historicky |
59 | brigáda materiálního zabezpečení | Supply Brigade | Forum historicky |
60 | brigáda pasivních systémů a elektronického boje | Passive Systems and Electronic Warfare Brigade | Forum historicky |
61 | brigáda průzkumu a elektronického boje | Reconnaissance and Electronic Warfare Brigade | Forum historicky |
62 | brigáda směrových stanic | Directional Stations Brigade | Forum historicky |
63 | brigáda technického zabezpečení | Maintenance Support Brigade | Forum historicky |
64 | Brigáda útočné vozby | Armoured Brigade | Forum historicky |
65 | Brigáda velení, řízení a průzkumu | Command, Control and Surveillance Brigade | Forum historicky |
66 | brigáda Vnitřní stráže | Brigade of Internal Guard | Forum historicky |
67 | brigáda vojenského zpravodajství | Military Intelligence Brigade | Forum historicky |
68 | brigáda vojenského zpravodajství a elektronického boje | Military Intelligence and Electronic Warfare Brigade | Forum historicky |
69 | brigádní materiálně technická základna | Brigade Material and Technical Base | Forum historicky |
70 | brigádní materiálně technická základna | Technical Base | Forum historicky |
71 | brigádní zásobovací základna | Brigade Supply Base | Forum historicky |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
72 | Centrum leteckého výcviku | Flight Training Centre | Matoulek via Darkfold |
73 | centrum pasivních systémů a elektronického boje | Passive Systems and Electronic Warfare Centre | Forum historicky |
74 | Centrum řízení vzdušních operací | Control Center of Air Operations | Forum historicky |
75 | Centrum vojenské dopravy | Centre of military transport | Forum historicky |
76 | Centrum výcviku a kynologie vojenské policie | Training Center and Military Police Cynology | Forum historicky |
77 | centrum výstrahy zbraní hromadného ničení | Weapons of Mass Dectruction Warning Centre | Forum historicky |
78 | cisternový prapor | Fuel Tank Battalion | Forum historicky |
79 | Cvičná a dopravní skupina | Composite Training and Transport Group | Matoulek via Darkfold |
80 | Cvičná letka 1/I | 1st Training Flight of the 1st Training Squadron | Forum historicky |
81 | Cvičná letka leteckého pluku 1 | Practice Flight of Air Regiment No. 1 | Forum historicky |
82 | Cvičná letka leteckého pluku 4 | Practice Flight of the 4th Air Regiment | Forum historicky |
83 | Cvičná peruť | Training Squadron | Forum historicky |
84 | Cvičná rota útočné vozby | Training Armoured Company | Forum historicky |
85 | Cyklistický prapor 5 | Bicycle Battalion | Forum historicky |
86 | Česká družina | Czech Group | Forum historicky |
87 | československá armáda | Czechoslovak Army | Forum historicky |
88 | československá dělostřelecká brigáda | Czechoslovak Artillery Brigade | Forum historicky |
89 | československá divise | Czechoslovak Division | Forum historicky |
90 | Československá lidová armáda | Czechoslovak People Army | Matoulek via Darkfold |
91 | československá samostatná brigáda | Czechoslovak Independent Brigade | Forum historicky |
92 | československá samostatná stíhací letecká peruť | Czechoslovak Independent Fighter Air Squadron | Forum historicky |
93 | československá samostatná tanková brigáda | Czechoslovak Independent Tank Brigade | Forum historicky |
94 | československá smíšená letecká divise | Czechoslovak Mixed Air Division | Forum historicky |
95 | Československá střelecká brigáda | Czechoslovak Rifle Brigade | Forum historicky |
96 | Československá střelecká divise | Czechoslovak Rifle Division | Forum historicky |
97 | Československá střelecká divise v Itálii [1918-1918] | Czechoslovak Rifle Division in Italy | Forum historicky |
98 | Československé stíhací křídlo | Czechoslovak Fighter Wing | Forum historicky |
99 | Československé vojsko na Rusi | Czechoslovak Army in Russia | Forum historicky |
100 | Československý armádní sbor | Czechoslovak Army Corps | Forum historicky |
101 | Československý armádní sbor v Itálii [1918-1918] | Czechoslovak Army Corps in Italy | Forum historicky |
102 | československý bitevný letecký pluk | Czechoslovak Attack Air Regiment | Forum historicky |
103 | československý dělostřelecký pluk | Czechoslovak Artillery Regiment | Forum historicky |
104 | Československý front | Czechoslovak Army | Matoulek via Darkfold |
105 | Československý inženýrský pluk | Czechoslovak engineer regiment | Forum historicky |
106 | československý jezdecký pluk | Czechoslovak Calvary Regiment | Forum historicky |
107 | československý jezdecký pluk | Czechoslovak Cavalry Regiment | Forum historicky |
108 | československý jezdecký pluk (1918-1920) | Czechoslovak Calvary Regiment | Forum historicky |
109 | československý paradesantní prapor | Czechoslovak Parachute Battalion | Forum historicky |
110 | československý pěší pluk | Czechoslovak Infantry Regiment | Forum historicky |
111 | československý pěší pluk | Czechoslovak Infantry Regiment | Forum historicky |
112 | československý pěší prapor | Czechoslovak Infantry Battalion | Forum historicky |
113 | československý pluk lehkého dělostřelectva | Czechoslovak Light Artillery Regiment | Forum historicky |
114 | československý samostatný stíhací letecký pluk | Czechoslovak Independent Fighter Air Regiment | Forum historicky |
115 | Československý samostatný ženijní prapor 1 | Czechoslovak Independent Pioneer Battalion | Forum historicky |
116 | československý stíhací letecký pluk | Czechoslovak Fighter Air Regiment | Forum historicky |
117 | československý střelecký pluk | Czechoslovak Rifle Regiment | Forum historicky |
118 | československý tankový pluk | Czechoslovak Tank Regiment | Forum historicky |
119 | Československý tankový prapor | Czechoslovak Tank Battalion | Forum historicky |
120 | Československý tankový sbor | Czechoslovak Tank Corps | Forum historicky |
121 | československý úderný prapor | Czechoslovak Shock Battalion | Forum historicky |
122 | Čestná stráž armády Slovenské republiky | Honour Guard of Army of Slovak Republic | Forum historicky |
123 | Čestná stráž ozbrojenýh síl Slovenskej republiky | Honour Guard of Armed force of Slovak republic | Forum historicky |
124 | Čestná stráž ozbrojených sil Slovenské republiky | Honour Guard of Armed Forces of Slovak Republic | Forum historicky |
125 | Čestná stráž ozbrojených síl Slovenskej republiky | Honour Guard of Armed force of Slovak republic | Forum historicky |
126 | Čestná stráž prezidenta Slovenské republiky | Honour Guard of President of Slovak Republic | Forum historicky |
127 | četa mechanizované pěchoty | Batalion of Mechanised Infantry | Matoulek via Darkfold |
128 | četa motorizované pěchoty | Batalion of Motoriset Infantry | Matoulek via Darkfold |
129 | četa pozemního zabezpečení navigace | Ground Support Navigation Platoon | Forum historicky |
130 | dělostřelecká brigáda | Artillery Brigade | Forum historicky |
131 | dělostřelecká dílna | Artillery Workshop | Forum historicky |
132 | Dělostřelecká divise | Artillery Division | Forum historicky |
133 | dělostřelecká raketa | Rocket | Matoulek via Darkfold |
134 | dělostřelecká základna | 11th Artillery Base | Forum historicky |
135 | dělostřelecká základna | Artillery base | Matoulek via Darkfold |
136 | dělostřelecký oddíl | Artillery Battalion | Forum historicky |
137 | dělostřelecký oddíl | Artillery Corps | Matoulek via Darkfold |
138 | Dělostřelecký oddíl 181 /světlometný/ | 181st Artillery Division /Searchlight/ | Forum historicky |
139 | Dělostřelecký oddíl 188 /instrukční/ | 188th Artillery Division /Instruction/ | Forum historicky |
140 | Dělostřelecký oddíl I/11 | Artillery Battalion I/11 | Forum historicky |
141 | dělostřelecký pluk | Artillery Regiment | Forum historicky |
142 | dělostřelecký pluk | Artillery Regiment | Matoulek via Darkfold |
143 | dělostřelecký průzkumný letecký pluk | Artillery Reconnaissance Air Regiment | Forum historicky |
144 | dělostřelecký průzkumný letecký pluk | Air Altillery Observation Regiment | Forum historicky |
145 | dělostřelecký výsadkový oddíl | Artillery Airborne Division | Forum historicky |
146 | Distribuční centrum | Distribution Center | Forum historicky |
147 | divise | Division | Forum historicky |
148 | divise /mechanisovaná/ | Division /Mechanised/ | Forum historicky |
149 | divise /motorisovaná/ | Division /Motorised/ | Forum historicky |
150 | divise /pěší/ | Division /Infantry/ | Forum historicky |
151 | divise /rychlá/ | Division /Rapid/ | Forum historicky |
152 | divise /tanková/ | Division /Tank/ | Forum historicky |
153 | Divisní cyklistická rota 38 | Division Bicycle Company | Forum historicky |
154 | divize protivzdušné obrany | Division Air Defence | Forum historicky |
155 | divize Protivzdušné obrany | Division of Air Defence | Matoulek via Darkfold |
156 | divize protivzdušné obrany a letectva | Air Defense and Air Force Division | Forum historicky |
157 | divize protivzdušné obrany a letectva | Air Force Division | Forum historicky |
158 | divize protivzdušné obrany státu | State Air Defense Division | Forum historicky |
159 | divize protivzdušné obrany státu | Division State Air Defence | Forum historicky |
160 | divize Protivzdušné obrany státu | Division of Air Defence / Division of Strategic Air Defence | Matoulek via Darkfold |
161 | Dopravné krídlo | Transport Wing | Forum historicky |
162 | Dopravné letecké krídlo | Transport Wing | Forum historicky |
163 | dopravní křídlo | Transport Wing | Forum historicky |
164 | dopravní letecký pluk | Transport Air Regiment | Forum historicky |
165 | Dopravní letecký pluk | Transport Air Regiment | Matoulek via Darkfold |
166 | dopravní letecký pluk | Transport Air Regiment | Matoulek via Darkfold |
167 | dopravní letecký pluk MNO | Transport Air Regiment of the Ministry of National Defence | Forum historicky |
168 | dopravní letecký pluk MNO | Dopravní letecký pluk MNO | Forum historicky |
169 | dopravní letka | Transport Squadron | Forum historicky |
170 | dopravní prapor | Transport Battalion | Forum historicky |
171 | dopravní rota | Transport Company | Matoulek via Darkfold |
172 | dopravní výsadková letecká divize | Transport Airborne Division | Forum historicky |
173 | dopravní výsadková letecká divize | Transport Airborne Division | Matoulek via Darkfold |
174 | dopravní výsadkový letecký pluk | Transport Airborne Regiment | Forum historicky |
175 | dopravní výsadkový letecký pluk | Transport Airborne Regiment | Matoulek via Darkfold |
176 | dopravní základna | Transport Base | Forum historicky |
177 | dopravní základna | Transport Base | Forum historicky |
178 | Dragounský pluk 2 | Dragoon Regiment | Forum historicky |
179 | elektrotechnický prapor | Electrotechnical Battalion | Forum historicky |
180 | elektrotechnický prapor | Electro-Technical Battalion | Forum historicky |
181 | Eskadrona obrněných automobilů 1 | Armored Car Squadron | Forum historicky |
182 | Eskadrona těžkých zbraní | Heavy Weapons Squadron | Forum historicky |
183 | Federální ministerstvo národní obrany | Federal Ministry of Defence | Matoulek via Darkfold |
184 | Fotoletecká skupina | Photoreconnaisance Group | Matoulek via Darkfold |
185 | frontová raketová brigáda | Army Rocket Brigade | Matoulek via Darkfold |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
186 | gardová tanková divize | Guard Tank Division | Matoulek via Darkfold |
187 | Generální inspektorát Vládního vojska | General Inspectorat | Forum historicky |
188 | Generální štáb | General Staff | Matoulek via Darkfold |
189 | Generální štáb Armády České republiky | General Staff of the Army of the Czech Republic | Forum historicky |
190 | Generální štáb Armády Slovenské republiky | General Staff of the Army of the Slovak Republic | Forum historicky |
191 | Generální štáb Československé armády | General Staff of Czechoslovak Army | Forum historicky |
192 | Generální štáb Československé lidové armády | General Staff of Czechoslovak People's Army | Forum historicky |
193 | Generální štáb Ozbrojených sil Slovenské republiky | General Staff of the Armed Forces of the Slovak Republic | Forum historicky |
194 | geodetický odřad | Geodetic Detachment | Forum historicky |
195 | hlásný pluk | Observation Warning Regiment | Forum historicky |
196 | Hlásný prapor | Watcher Battalion | Forum historicky |
197 | Hlásný prapor 158 | Observation Warning Battalion | Forum historicky |
198 | Hlavní letecká povětrnostní stanice 1 | Head Air Weather Station | Forum historicky |
199 | Hlavní letecké povětrnostní ústředí | Main Air Force Weather Centre | Forum historicky |
200 | Hlavní politická správa | Main Political Department | Forum historicky |
201 | Hlavní politická správa | Main political gouvernance | Matoulek via Darkfold |
202 | Hlavní polní povětrnostní ústředna 91 | Hight Field Weather Centre | Forum historicky |
203 | Hlavní povětrnostní ústředí | Main Weather Centre | Forum historicky |
204 | Hlavní povětrnostní ústředna | Main Weather Centre | Forum historicky |
205 | Hlavní správa letectva a vojsk protivzdušné obrany státu | Main Department of Air Force and State Air Defense | Forum historicky |
206 | Hlavní správa obranného zpravodajství | Defence Intelligence Main Section | Forum historicky |
207 | Hlavní správa pozemních vojsk | Main Department of Ground Troops | Forum historicky |
208 | Hlavní štáb branné moci | Headquarters of the Armed Forces | Forum historicky |
209 | Hlavní týl | Main Rear | Forum historicky |
210 | Hlavní úřad Civilní ochrany České republiky | Civil Defence Main Office of the Czech Republic | Forum historicky |
211 | horská brigáda | Mountain Brigade | Forum historicky |
212 | horská dělostřelecká brigáda | Mountain Artillery Brigade | Forum historicky |
213 | Horský pěší pluk | Mountain Infantry Regiment | Forum historicky |
214 | houfnicová dělostřelecká brigáda | Howitzer Artillery Brigade | Forum historicky |
215 | Hraničářský pluk 11 | Border Regiment | Forum historicky |
216 | Hraničářský prapor 6 | Border Battalion | Forum historicky |
217 | Hrubá dělostřelecká brigáda | Rough Artillery Brigade | Forum historicky |
218 | chemická četa | Chemical Platoon | Forum historicky |
219 | chemická četa | NBC Platoon | Forum historicky |
220 | chemický prapor | Chemical Battalion | Forum historicky |
221 | I. armáda | I Armee | Forum historicky |
222 | I. armáda | Ist Armee | Forum historicky |
223 | I. korouhev 1. dragounského pluku | 1st Guidon of the 1st Dragoon Regiment | Forum historicky |
224 | I. korouhev 1. jezdeckého pluku | 1st Guidon of 1st Cavalry Regiment | Forum historicky |
225 | I. letecký okruh | I Air Area | Forum historicky |
226 | I. odbor (všeobecně vojenský) Ministerstva národní obrany | I Section (General Military) of Ministry of National Defence | Forum historicky |
227 | I. pomocný technický prapor | 1st Auxiliary Technical Battalion | Forum historicky |
228 | I. prapor České družiny | Ist Battalion of Czech Group | Forum historicky |
229 | I. sbor | I Corps | Forum historicky |
230 | II. odbor (technický) Ministerstva národní obrany | II Section (Technical) of Ministry of National Defence | Forum historicky |
231 | II. prapor České družiny | IInd Battalion of Czech Group | Forum historicky |
232 | III. letecký sbor | III Air Corps | Forum historicky |
233 | III. odbor (intendanční) Ministerstva národní obrany | III Section (Intendance Service) of Ministry of National Defence | Forum historicky |
234 | III. technický oddíl | III. technical battalion | Forum historicky |
235 | Inspektorát československého letectva | Inspectorate of Czechoslovak Air Force | Matoulek via Darkfold |
236 | Inspektorát I | Inspectorat I | Forum historicky |
237 | Instrukční pluk | Instruction Regiment | Forum historicky |
238 | IV. armáda | IV Armee | Forum historicky |
239 | IV. odbor (justiční) Ministerstva národní obrany | IV Section (Judicial) of Ministry of National Defence | Forum historicky |
240 | IV. odbor (právní) Ministerstva národní obrany | IV Section (Legal) of Ministry of National Defence | Forum historicky |
241 | Jezdecká brigáda | Cavalry Brigade | Forum historicky |
242 | Jezdecká eskadrona | Cavalry Squadron | Forum historicky |
243 | Jezdecká korouhev | Cavalry Guidon | Forum historicky |
244 | Jezdecký pluk 1 | Cavalry Regiment | Forum historicky |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
245 | kabelosměrný pluk | Cable-Radio Relay Regiment | Forum historicky |
246 | kabelosměrný prapor | Cable-Radio Relay Battalion | Forum historicky |
247 | kanonová četa | Artillery Cannon Company | Matoulek via Darkfold |
248 | kanonová dělostřelecká brigáda | Gun Artillery Brigade | Forum historicky |
249 | kanónova dělostřelecká brigáda | Cannon Artillery Brigade | Forum historicky |
250 | kartoreprodukční odriad | Cartography Press Detachment | Forum historicky |
251 | kartoreprodukční základna | Cartography Press Base | Forum historicky |
252 | Kombinovaná letka | Combined flight | Forum historicky |
253 | Kontrolní a skušební ústav služby PHM | Forum historicky | |
254 | křídlo | Wing | Forum historicky |
255 | Kurýrní letka 102 | Courier Flight | Forum historicky |
256 | Kynologické středisko | Cynology Center | Forum historicky |
257 | Lehká brigáda | Light Brigade | Forum historicky |
258 | Lehká dělostřelecká brigáda 25 | Light Artillery Brigade No. 25 | Forum historicky |
259 | lehká obrněná divize | Light Armoured Division | Matoulek via Darkfold |
260 | lehký motorizovaný prapor | Light Motorized Battalion | Forum historicky |
261 | lehký obrněný pluk | Light Armoured Regiment | Matoulek via Darkfold |
262 | letecká armáda | 10th Air Army | Forum historicky |
263 | letecká armáda | Air Army | Matoulek via Darkfold |
264 | letecká bitevní divize | 4th Air Attack Division | Forum historicky |
265 | letecká bombardovací divize | 46th Air Bomber Division | Forum historicky |
266 | Letecká brigáda | Air Brigade | Forum historicky |
267 | letecká brigáda | Air Brigade | Matoulek via Darkfold |
268 | letecká četa | Air Company | Matoulek via Darkfold |
269 | letecká divise | Air Division | Forum historicky |
270 | letecká divize | Air Division | Matoulek via Darkfold |
271 | Letecká dopravní skupina | Transport Air Group | Matoulek via Darkfold |
272 | letecká opravárenská základna | Military Aircraft Repair Base | Matoulek via Darkfold |
273 | Letecká pátrací a záchranná služba | Search and Rescue group | Matoulek via Darkfold |
274 | Letecká peruť I/2 | 1st Air Squadron of the 2nd Air Regiment | Forum historicky |
275 | Letecká peruť IV/ | Air Squadron No. IV/ | Forum historicky |
276 | Letecká povětrnostní stanice 1 | 1st Air Weather Station | Forum historicky |
277 | Letecká přípravná škola | Air Preparatory School | Forum historicky |
278 | letecká rota | Air Company | Matoulek via Darkfold |
279 | Letecká rota 1 | 1st Air Company | Forum historicky |
280 | Letecká rota 1 | Aviation Company 1 | Forum historicky |
281 | Letecká setnina Spa-2 | 2nd Air Company /Spa/ | Forum historicky |
282 | Letecká setnina Voi-4 | 4th Air Company /Voi/ | Forum historicky |
283 | Letecká setnina Voi-4 | Air Company No. 4 (Voi) | Forum historicky |
284 | Letecká skupina I/1 | 1st Air Group of the 1st Air Regiment | Forum historicky |
285 | Letecká skupina na Moravě | Air Group in Moravia | Forum historicky |
286 | Letecká skupina v Čechách | Air Group in Bohemia | Forum historicky |
287 | letecká spojovací rota | Aviation Signals Company | Forum historicky |
288 | letecká spojovací rota | Aviation Signal Company | Forum historicky |
289 | Letecká správa Federálního ministerstva vnitra | Air Authority of Federal Ministry of Home Office | Matoulek via Darkfold |
290 | letecká stíhací divize | 22nd Air Fighter Division | Forum historicky |
291 | letecká technická divize | 2nd Air Technical Division | Forum historicky |
292 | letecká technická divize | Aviation Technical Division | Forum historicky |
293 | letecká technická opravna | Aircraft Repair Facility | Matoulek via Darkfold |
294 | letecká technická skupina | 22nd Air Technical Group | Forum historicky |
295 | letecká technická skupina | Aviation Technical Group | Forum historicky |
296 | Letecká vojenská akademie | Military Air Academy | Forum historicky |
297 | Letecká vojenská akademie | Military Aviation Academy | Matoulek via Darkfold |
298 | Letecká záchranná služba | Air Ambulance | Matoulek via Darkfold |
299 | letecká základna | Air Base | Forum historicky |
300 | letecká základna | Airbase | Matoulek via Darkfold |
301 | Letecká základna 1 | 1st Air Base | Forum historicky |
302 | Letecká základna 1 Kbely | Airbase 1 Kbely | Matoulek via Darkfold |
303 | Letecká základna Prešov | Air Base Prešov | Forum historicky |
304 | Letecká základna Sliač | Air Base Sliač | Forum historicky |
305 | letecká základna Žatec | 11th Air Base Zatec | Forum historicky |
306 | Letecké křídlo | Air Wing | Forum historicky |
307 | letecké operační středisko | Air Operating Center | Forum historicky |
308 | Letecké učiliště | Aviation School | Forum historicky |
309 | Letecké učiliště | Aviation Training Centre | Matoulek via Darkfold |
310 | letecké velitelství | Air Command | Matoulek via Darkfold |
311 | Letecké vojskové opravny | Military Aviation Repair Facility | Matoulek via Darkfold |
312 | letecký bitevní pluk | Attack Regiment | Forum historicky |
313 | letecký bitevní pluk | Attack Air Regiment | Forum historicky |
314 | letecký bombardovací pluk | 24th Air Bomber Regiment | Forum historicky |
315 | letecký bombardovací pluk | Bombardment Regiment | Forum historicky |
316 | letecký dělostřelecký pluk | 45th Air Artillery Regiment | Forum historicky |
317 | letecký dělostřelecký pluk | Altillery Air Regiment | Forum historicky |
318 | letecký dopravní pluk | 1st Air Transport Regiment | Forum historicky |
319 | Letecký dopravní pluk | Transport Air Regiment | Matoulek via Darkfold |
320 | letecký kurýrní pluk | 50th Air Courier Regiment | Forum historicky |
321 | letecký kurýrní pluk | Courier Air Regiment | Forum historicky |
322 | Letecký náhradní pluk | Air Additive Regiment | Matoulek via Darkfold |
323 | Letecký oddíl | Air Detachment | Forum historicky |
324 | letecký oddíl | Air Division | Forum historicky |
325 | Letecký oddíl 3 | 3rd Air Division | Forum historicky |
326 | Letecký oddíl Ministerstva vnitra | Air Company of Ministry of Home Office | Matoulek via Darkfold |
327 | Letecký pluk | Air Regiment | Forum historicky |
328 | Letecký pluk 1 | Air Regiment No. 1 | Forum historicky |
329 | letecký prapor | Air Battalion | Matoulek via Darkfold |
330 | Letecký prapor I/ | Air Battalion No. I/ | Forum historicky |
331 | Letecký prapor I/2 | 1st Air Battalion of the 2nd Air Regiment | Forum historicky |
332 | letecký průzkumný pluk | Air Reconnaissance Regiment | Forum historicky |
333 | letecký sbor | II Air Corps | Forum historicky |
334 | letecký spojovací pluk | 2nd Air Signal Regiment | Forum historicky |
335 | letecký spojovací pluk | Liaison Air Regiment | Matoulek via Darkfold |
336 | letecký spojovací prapor | 15th Air Signal Battalion | Forum historicky |
337 | letecký spojovací prapor | Aviation Signals Battalion | Forum historicky |
338 | letecký stíhací pluk | 51st Air Fighter Regiment | Forum historicky |
339 | letecký stíhací pluk | Air Fighter Regiment | Forum historicky |
340 | letecký stíhací pluk proudový | Forum historicky | |
341 | letecký stíhací sbor | 15th Air Fighter Corps | Forum historicky |
342 | Letecký školní oddíl 1 | 1st Air Training Division | Forum historicky |
343 | letecký školní pluk | 7th Air School Regiment | Forum historicky |
344 | letecký školní pluk | Training Regiment | Matoulek via Darkfold |
345 | Letecký výzkumný ústav | Aviation Research Institute | Matoulek via Darkfold |
346 | Letecký zkušební oddíl | Air Experimental Division | Forum historicky |
347 | letecký zpravodajský pluk | Air Reconnaissance Regiment | Forum historicky |
348 | letiskový stavební prapor | Airport Construction Battalion | Forum historicky |
349 | Letištní peruť | Aerodrome Pinion | Forum historicky |
350 | Letištní peruť | Air Base Squadron | Forum historicky |
351 | letištní prapor | 7th Air Base Battalion | Forum historicky |
352 | letištní prapor | Aerodrom Service Battalion | Forum historicky |
353 | letištní prapor | Airfield Company | Matoulek via Darkfold |
354 | letištní rota "S" | 22nd Airfield "S" Company | Forum historicky |
355 | letištní rota pozemního zabezpečení navigace | 6th Air Base and Ground Support Navigation Company | Forum historicky |
356 | Letištní správa Žatec | Airfield Authority Zatec | Forum historicky |
357 | letka | 3rd Squadron of 11th Air Fighter Regiment | Forum historicky |
358 | Letka | Flight | Forum historicky |
359 | letka | Squadron | Forum historicky |
360 | letka | Squadron | Matoulek via Darkfold |
361 | letka (výcviková) | Squadron | Forum historicky |
362 | Letka 1 | 1st Flight | Forum historicky |
363 | letka bezpilotních průzkumných prostředků | Unmanned Reconnaissance Aerial Vehicle Squadron | Forum historicky |
364 | Letka radiotechnického průzkumu | Radio Technical Reconnaissance Squadron | Forum historicky |
365 | Letka radiotechnického průzkumu | Squadron Radio Electronic Reconnaissance | Forum historicky |
366 | letka taktického průzkumu | 3rd Tactical Reconnaissance Squadron | Forum historicky |
367 | letka velení a průzkumu | 31st Command and Reconnaissance Squadron | Forum historicky |
368 | letka velení a průzkumu | Command and Reconnaisance Squadron | Matoulek via Darkfold |
369 | Letka vlečných terčů | Towed Targets Squadron | Forum historicky |
370 | Letka vojenské policie | Military Police Squadron | Forum historicky |
371 | letka vzdušného radiotechnického průzkumu | 2nd Air Radio Technical Reconnaissance Squadron | Forum historicky |
372 | letka vzdušného radiotechnického průzkumu | Squadron Air-borne Radio Electronic Reconnaissance | Forum historicky |
373 | linkový stavební prapor | Line Construction Battalion | Forum historicky |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
374 | materialová základna | Material Base | Forum historicky |
375 | Mechanisovaný pluk | Mechanised Regiment | Forum historicky |
376 | Mechanisovaný pluk 80 | 80th Mechanized Regiment /Special Purpose/ | Forum historicky |
377 | mechanizovaná brigáda | Mechanized Brigade | Forum historicky |
378 | mechanizovaná brigáda | Mechanised Brigade | Matoulek via Darkfold |
379 | mechanizovaná četa | Mechanised Company | Matoulek via Darkfold |
380 | mechanizovaná divize | Mechanized Division | Forum historicky |
381 | mechanizovaná divize | Mechanised division | Matoulek via Darkfold |
382 | mechanizovaná rota | Mechanised Battalion | Matoulek via Darkfold |
383 | mechanizované družstvo | Mechanised Squad | Matoulek via Darkfold |
384 | mechanizovaný pluk | Mechanised Regiment | Forum historicky |
385 | mechanizovaný pluk zvláštního určení | 80th Special Purpose Mechanized Regiment | Forum historicky |
386 | mechanizovaný pluk zvláštního určení | Mechanised Regiment of Special Purpose | Forum historicky |
387 | mechanizovaný prapor | Mechanized Battalion | Forum historicky |
388 | mechanizovaný prapor | Mechanised Battalion | Matoulek via Darkfold |
389 | Mechanizovaný prapor Levice | Mechanized Battalion Levice | Forum historicky |
390 | mechanizovaný výsadkový prapor | Mechanized Airborne Battalion | Forum historicky |
391 | měřický dělostřelecký oddíl | 4th Surveying Artillery Division | Forum historicky |
392 | Metrologický a skušební ústav logistiky | Metrology and Testing Institute of Logistics | Forum historicky |
393 | Ministerstvo národní obrany | Ministry of National Defence | Forum historicky |
394 | Ministerstvo národní obrany | Ministry of Defence | Matoulek via Darkfold |
395 | Ministerstvo obrany | Ministry of Defence | Matoulek via Darkfold |
396 | Ministerstvo vnitra | Ministry of Home Office | Matoulek via Darkfold |
397 | minometná brigáda | Mortar Brigade | Forum historicky |
398 | minometná četa | Mortar Company | Matoulek via Darkfold |
399 | minometné družstvo | Mortar Squad | Matoulek via Darkfold |
400 | minometný pluk | Mortar Regiment | Forum historicky |
401 | místní radiotechnická rota | Electronic Intelligence Company | Forum historicky |
402 | místní radiotechnický uzel | 510th Local Electronic Post | Forum historicky |
403 | místní radiotechnický uzel | Electronic Intelligence Node | Forum historicky |
404 | místní radiotechniká rota | Electronic Intelligence Company | Forum historicky |
405 | Mnohonárodní brigáda | Multinational Brigade | Forum historicky |
406 | Mobilisační útvar 105 | 105th Mobilisation Formation | Forum historicky |
407 | mobilizační základna | Mobilization Base | Forum historicky |
408 | mostní četa | Bridge Company | Matoulek via Darkfold |
409 | mostní stavební prapor | Bridge Construction Battalion | Forum historicky |
410 | motomechanizovaná brigáda Vnitřní stráže | 1st Moto-mechanized Brigade of Internal Guard | Forum historicky |
411 | motomechanizovaná brigáda Vnitřní stráže | Moto-mechanized Brigade of Internal Guard | Forum historicky |
412 | motomechanizovaný prapor | - | Forum historicky |
413 | motomechanizovaný prapor Vnitřní stráže | 2nd Moto-mechanized Battalion of Internal Guard | Forum historicky |
414 | motomechanizovaný prapor Vnitřní stráže | Moto-mechanized Battalion of Internal Guard | Forum historicky |
415 | Motorisovaná brigáda | Motorised Brigade | Forum historicky |
416 | motorizovaná četa | Motorised Company | Matoulek via Darkfold |
417 | motorizovaná divize | Motorised Division | Forum historicky |
418 | motorizovaná rota | Motorised Battalion | Matoulek via Darkfold |
419 | motorizované družstvo | Motorised Squad | Matoulek via Darkfold |
420 | motorizovaný prapor | Motorised Battalion | Matoulek via Darkfold |
421 | motostřelecká divize | Motor Rifle Division | Forum historicky |
422 | motostřelecká divize | Mechanised Infantry Division | Matoulek via Darkfold |
423 | motostřelecký pluk | Motor Rifle Regiment | Forum historicky |
424 | Multifunkční prapor | Multifunctional Battalion | Forum historicky |
425 | Multifunkční zásobovací základna Západ | Multifunctional Supply Base West | Forum historicky |
426 | Muniční sklad | Ammunition Depot | Forum historicky |
427 | muniční základna | Munition Base | Forum historicky |
428 | Náhradní eskadrona | Replacement Squadron | Forum historicky |
429 | Náhradní eskadrona 1 | 1st Replacement Squadron | Forum historicky |
430 | Náhradní letka leteckého pluku 4 | Depot Flight of the 4th Air Regiment | Forum historicky |
431 | Náhradní peruť leteckého pluku 1 | Depot Squadron of the 1st Air Regiment | Forum historicky |
432 | Náhradní prapor leteckého pluku 1 | Depot Battalion of the 1st Air Regiment | Forum historicky |
433 | Náhradní prapor leteckého pluku 1 | Depot Battalion of Air Regiment No. 1 | Forum historicky |
434 | Náhradní prapor pluku útočné vozby | Armoured Regiment Replacement Battalion | Forum historicky |
435 | Náhradní prapor pluku útočné vozby 1 | Replacement Battalion of the 1st Armoured Regiment | Forum historicky |
436 | Náhradní rota České družiny | Replacement Company of Czech Group | Forum historicky |
437 | Národné centrum EOD | Forum historicky | |
438 | Národní akademie obrany | Natonal Defence Academy | Forum historicky |
439 | Navigační škola | Navigation School | Forum historicky |
440 | Nejvyšší zasazený štáb Vládního vojska | - | Forum historicky |
441 | Nemocniční základna | Hospital Base | Forum historicky |
442 | Nemocniční základna Hradec Králové | Hospital Base Hradec Kralove | Forum historicky |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
997 | taktická letka | Tactical Squadron | Forum historicky |
998 | taktické křídlo | Tactical Wing | Forum historicky |
999 | taktické letecké velitelství | Tactical Command | Matoulek via Darkfold |
1000 | Tankosamohybná rota | Tank Self-Propelled Company | Forum historicky |
1001 | tankosamohybná rota | Self-propelled Tank Company | Forum historicky |
1002 | Tankosamohybný dělostřelecký oddíl | Tank Self-Propelled Artillery Battalion | Forum historicky |
1003 | Tankosamohybný dělostřelecký oddíl 352 | 352nd Tank Self-Propelled Artillery Division | Forum historicky |
1004 | Tankosamohybný dělostřelecký pluk | Tank Self-Propelled Artillery Regiment | Forum historicky |
1005 | Tankosamohybný dělostřelecký pluk 352 | 352nd Tank Self-Propelled Artillery Regiment | Forum historicky |
1006 | tankosamohybný pluk | Self-propelled Tank Regiment | Forum historicky |
1007 | tankosamohybný pluk | Tank-Self-propeled Regiment | Forum historicky |
1008 | tankosamohybný prapor | Tank Self-Propelled Battalion | Forum historicky |
1009 | tanková brigáda | Tank Brigade | Forum historicky |
1010 | tanková brigáda | Tank Brigade | Matoulek via Darkfold |
1011 | tanková četa | Tank Company | Matoulek via Darkfold |
1012 | tanková divize | Tank Division | Forum historicky |
1013 | tanková divize | Tank Division | Matoulek via Darkfold |
1014 | tanková rota | Tank Company | Matoulek via Darkfold |
1015 | tanková základna | Tank Base | Forum historicky |
1016 | tanková základna | Tank Depot | Forum historicky |
1017 | tankový pluk | Tank Regiment | Forum historicky |
1018 | tankový pluk | Tank Regiment | Matoulek via Darkfold |
1019 | Tankový pluk přímé podpory pěchoty | Tank Regiment of Direct Support for Infantry | Forum historicky |
1020 | tankový prapor | Tank Battalion | Forum historicky |
1021 | tankový prapor | Tank Battalion | Matoulek via Darkfold |
1022 | Tankový sbor | Tank Corps | Forum historicky |
1023 | technická brigáda | 321st Technical Brigade | Forum historicky |
1024 | technická divise | 2nd Technical Division | Forum historicky |
1025 | Technická eskadrona | Technical Squadron | Forum historicky |
1026 | technická letka | 1st Technical Squadron of 11th Fighter Air Regiment | Forum historicky |
1027 | technická letka | Technical Squadron | Forum historicky |
1028 | Technická letka leteckého pluku 6 | Technical Flight of the 6th Air Regiment | Forum historicky |
1029 | technická letka oprav letecké techniky | Technical Squadron of Aircraft Repairs | Matoulek via Darkfold |
1030 | technická skupina | Technical Group | Forum historicky |
1031 | technické oddělení | Technical Department | Matoulek via Darkfold |
1032 | technické oddělení provozu | Technical department of operation | Matoulek via Darkfold |
1033 | technické opravny | Technical Workshop | Forum historicky |
1034 | Technické povětrnostní školní ústředí | Technical Weather School Centre | Forum historicky |
1035 | technický oddíl | 1st Technical Division | Forum historicky |
1036 | technický pluk | Technical Regiment | Forum historicky |
1037 | technický prapor | Technical Battalion | Forum historicky |
1038 | těžká dělostřelecká brigáda | Heavy Artillery Brigade | Forum historicky |
1039 | těžká dělostřelecká brigáda | Heavy Artillery Brigade | Matoulek via Darkfold |
1040 | těžká houfnicová dělostřelecká brigáda | Heavy Howitzer Artillery Brigade | Forum historicky |
1041 | těžká minometná brigáda | 22nd Heavy Mortar Brigade | Forum historicky |
1042 | těžká minometná četa | Heavy Mortar Company | Matoulek via Darkfold |
1043 | těžký dělostřelecký oddíl | Heavy Artillery Division | Forum historicky |
1044 | Těžký dělostřelecký oddíl I/3 | 1st Heavy Artillery Division of the 3rd Heavy Artillery Brigade | Forum historicky |
1045 | Těžký moždířový pluk 303 | 303rd Heavy Mortar Regiment | Forum historicky |
1046 | těžký tankosamohybný pluk | Self-propelled Heavy Tank Regiment | Forum historicky |
1047 | Topografický ústav | Topography Institute | Forum historicky |
1048 | transportní a speciální letka | 242nd Transport and Special Squadron | Forum historicky |
1049 | úderný výsadkový prapor | Commando Airborne Battalion | Forum historicky |
1050 | Ústav specialního zdravotníctva a výcviku | Special Health and Training Department | Forum historicky |
1051 | ústřední automobilní a traktorový sklad | 3rd Central Automobile and Tractor Depot | Forum historicky |
1052 | ústřední automobilní a traktorový sklad | Tractor Depot | Forum historicky |
1053 | Ústřední letecké dispečerské stanoviště | Central Air Traffic Control Station | Forum historicky |
1054 | Ústřední velitelské stanoviště | Central Command Post | Forum historicky |
1055 | Ústřední velitelské stanoviště letectva a protivzdušné obrany | Air Force and Air Defense Central Command Post | Forum historicky |
1056 | Ústřední velitelské stanoviště letectva a protivzdušné obrany státu | State Air Defense and Air Force Central Command Post | Forum historicky |
1057 | Ústřední velitelské stanoviště protivzdušné obrany státu | State Air Defense Central Command Post | Forum historicky |
1058 | Ústřední velitelské stanoviště velitelství letectva | Air Force Central Command Post | Forum historicky |
1059 | Ústřední vojenská nemocnice | Central Military Hospital | Matoulek via Darkfold |
1060 | Ústřední výbor Komunistické strany Československa | Central Commitee of Communist Party of Czechoslovakia | Matoulek via Darkfold |
1061 | Ústřední základna materiálu všeobecného použití | Forum historicky | |
1062 | ústřední zdravotnický sklad | Central Medical Depot | Forum historicky |
1063 | Útvar technicko-odborných činností Vojenské policie | Department of Technical and Professional Activities of the Military Police | Forum historicky |
1064 | Útvar vojenské policie Banská Bystrica | Military Police Department in Banska Bystrica | Forum historicky |
1065 | Útvar vojenské policie Bratislava | Military Police Department in Bratislava | Forum historicky |
1066 | Útvar vojenské policie Prešov | Military Police Department in Presov | Forum historicky |
1067 | Útvar vojenské policie Topoľčany | Military Police Department in Topolcany | Forum historicky |
1068 | Útvar zabezpečení Vojenské policie | Support Unit of Military Police | Forum historicky |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
ID radku | CZ nazev | Puvodni AJ | Nove navrhovany AJ | Navrhovatel | Komentar Admin |
---|---|---|---|---|---|
287 | letecká spojovací rota | Aviation Signals Company | Aviation Signals Company | STANISLAV VYSTAVĚL | Anglictina bohuzel toto spojeni nezna, google nevraci zadne relevantni vysledky, tento preklad budeme muset ještě promyslet. |
288 | letecká spojovací rota | Aviation Signal Company | Aviation Signals Company | STANISLAV VYSTAVĚL | Anglictina bohuzel toto spojeni nezna, google nevraci zadne relevantni vysledky, tento preklad budeme muset ještě promyslet. |
302 | Letecká základna 1 Kbely | Airbase 1 Kbely | Air Base 1 Kbely | Admin | |
305 | letecká základna Žatec | Air Base Zatec | Air Base Zatec | STANISLAV VYSTAVĚL | Beze zmeny |
334 | letecký spojovací pluk | Air Signal Regiment | Air Signal Regiment | STANISLAV VYSTAVĚL | Anglictina bohuzel toto spojeni nezna, google nevraci zadne relevantni vysledky, tento preklad budeme muset ještě promyslet. |
335 | letecký spojovací pluk | Air Signal Regiment | Liaison Air Regiment | STANISLAV VYSTAVĚL | Nedoporucuji mit dva české nazvy (334, 335) prekladane pokazde jinak. Navíc preklad opet nebude tim, co si myslime, anglictina vraci jediny odkaz, http://en.wikipedia.org/wiki/GHQ_Liaison_Regiment a to je pruzkumny utvar, nikoliv spojovaci. |
348 | letiskový stavební prapor | Airport Construction Battalion | Airport Construction Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | Airport, když mame Air base a Airfield ?? |
349 | Letištní peruť | Aerodrome Pinion | Airfield Squadron | STANISLAV VYSTAVĚL | Bohuzel anglictina termin Airfield Squadron nezna, zato Air Base se pouziva frekventovane. Co s tim ? Nasledujici polozky budou mit stejny problem … |
350 | Letištní peruť | Air Base Squadron | Airfield Squadron | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
351 | letištní prapor | Air Base Battalion | Airfield Company | STANISLAV VYSTAVĚL | Anglictina nezna ani Air Base Co, ani Airfield Co, tady se musime rozhodnout sami … |
352 | letištní prapor | Aerodrom Service Battalion | Airfield Company | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
353 | letištní prapor | Airfield Company | Airfield Company | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
354 | letištní rota "S" | Airfield "S" Company | Airfield "S" Company | STANISLAV VYSTAVĚL | Nevim jestli nekomu "S" company něco rekne ? Co znamena to S ? |
355 | letištní rota pozemního zabezpečení navigace | Air Base and Ground Support Navigation Company | Airfield and Ground Support Navigation "S" Company | STANISLAV VYSTAVĚL | Nevim jestli nekomu "S" company něco rekne ? Co znamena to S ? |
356 | Letištní správa Žatec | Airfield Authority Zatec | Airfield Administration Zatec | STANISLAV VYSTAVĚL | Google vraci vysledky pro Airfield Authority relevantnejsi, nez pro Airfield Administration. Pokud bychom sli cestou Administration, pak bych to doplnil ještě o nejake slovo typu Service, Unit atd. |
922 | Správa letiště Pardubice | Pardubice Airfield Authority | Pardubice Airfield Authority | STANISLAV VYSTAVĚL | dle vyse uvedeneho ok. |
566 | prapor letištního a radiotechnického zabezpečení | Airfield and Electronic Support Battalion | Airfield and Electronic Support Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | |
567 | prapor letištního a radiotechnického zabezpečení | Air Maintennance Battalion | Airfield and Electronic Support Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | |
586 | prapor pozemního zabezpečení navigace | Ground Support Navigation Battalion | Ground Navigation Support Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | |
587 | prapor pozemního zabezpečení navigace | Ground Navigation Support Battalion | Ground Navigation Support Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | |
595 | prapor radiotechnického zabezpečení | Electronic Support Battalion | Electronic Support Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | |
596 | prapor radiotechnického zabezpečení | Radio Support Battalion | Electronic Support Battalion | STANISLAV VYSTAVĚL | |
710 | radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby I. třídy | Electronic Air Support Devices Platoon 1st Class | Electronic Air Support Devices Platoon 1st Class | STANISLAV VYSTAVĚL | Nelibi se mi tam slovo DEVICES, zarizeni ? |
711 | radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby II. třídy | Electronic Air Support Devices Platoon 2nd Class | Electronic Air Support Devices Platoon 2nd Class | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
712 | radiotechnická četa letecké zabezpečovací služby III. třídy | Electronic Air Support Devices Platoon 3rd Class | Electronic Air Support Devices Platoon 3rd Class | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
734 | radiotechnický uzel | Radiotechnical Post | Electronic Post | STANISLAV VYSTAVĚL | Ceka na rozhodnuti dle bodu 1 o obecnych terminech (UZEL) |
735 | radiotechnický uzel | Electronic Post | Electronic Post | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
736 | radiotechnický uzel | Electronic Intelligence Node | Electronic Post | STANISLAV VYSTAVĚL | dtto |
763 | rota pozemního zabezpečení navigace | Ground Support Navigation Company | Ground Support Navigation Company | STANISLAV VYSTAVĚL | podle me nesedi poradi slov. Ground Support a pak Navigation |
768 | rota radiotechnického zabezpečení "S" | Electronic Support "S" Company | 2nd Electronic Support "S" Company | STANISLAV VYSTAVĚL | viz bod 354-355 |
770 | rota spojení a radiotechnického zabezpečení | Signal and Radiotechnical Services Company | Signal and Electronic Support Company | STANISLAV VYSTAVĚL | |
771 | rota spojení a radiotechnického zabezpečení | Signal and Electronic Support Company | Signal and Electronic Support Company | STANISLAV VYSTAVĚL | |
772 | rota spojení a radiotechnického zabezpečení | Liaison and Radiotechnic Support Company | Signal and Electronic Support Company | STANISLAV VYSTAVĚL | |
393 | Ministerstvo národní obrany | Ministry of National Defence | Ministry of National Defence | Jiří Fidler | |
394 | Ministerstvo národní obrany | Ministry of Defence | Ministry of National Defence | Jiří Fidler | |
-1451 | odbor ministerstva | Section of the Ministry of National Defence | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Odbor - Department | |
-1452 | oddělení ministerstva | Department of the Ministry of National Defence | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit | |
208 | Hlavní štáb branné moci | Headquarters of the Armed Forces | Armed Forces Headquarters | Admin | Jirka navrhoval : Headquarters of the Armed Forces, dovolim si navrhnout jazykove korektnejsi Armed Forces Headquarters |
452 | oddělení (dopravní) hlavního štábu | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | |
453 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
454 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
455 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
456 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
457 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
458 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
459 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
460 | Department of the Headquarters of the Armed Forces | Jiří Fidler | Je v rozporu s Robotem navrzenym prekladem pro Oddeleni - Unit a v rozporu s bodem 208 | ||
-1453 | Generální inspektorát branné moci | General Inspectorat of the Armed Forces | Jiří Fidler | Tento termin se vyskytuje pouze v polskem clanku Wikiny, jinak se nevyskytuje. Nejvice se tomu blizi americky Office of the Inspector General, U.S. Department of Defense | |
-1454 | oddělení generálního inspektorátu | Department of the General Inspectorat of the Armed Forces | Jiří Fidler | dtto, plus poznamka 208 | |
-1455 | Ředitelství opevňovacích prací | Fortification Works Directorate | Jiří Fidler | ||
-1456 | oddělení ředitelství | Department of the Fortification Works Directorate | Jiří Fidler | poznamka 208 | |
1389-1400 | Zemské vojenské velitelství na | Land Military Command in | Land Military Command in | Jiří Fidler | Tak LAND to urcite nebude, opet, termin sice znamena ZEM, ale v dost jinem vyznamu (pevnina, sous, rodny kraj, pozemek). Nejcasteji se objevuje Municipal Military Command |
1158-1162 | Velitelství zemského dělostřelectva pro … | Land Artillery Command in | Land Artillery Command | Jiří Fidler | dtto |
1163 | velitelství zemského letectva | Land Air Command in Bratislava | Land Air Command | Jiří Fidler | dtto |
-1457 | velitelství zemského ženijního vojska | Land Engineer Command | Jiří Fidler | dtto | |
-1458 | úřad zemské zdravotnické služby | Land Medical Service Office | Jiří Fidler | dtto | |
-1459 | úřad zemské intendanční služby | Land Intendant Service Office | Jiří Fidler | dtto (upravil jsem INTENDANCE na INTENDANT) | |
-1460 | úřad zemské zbrojní služby | Land Armor Service Office | Jiří Fidler | dtto (v generalite ZBROJNI prekladame jako Technical Ordnance ???) | |
-1461 | úřad zemské veterinářské služby | Land Veterinary Service Office | Jiří Fidler | dtto (upravil jsem Veterinarian na VETERINARY jako v generalite) | |
-1462 | úřad zemské doplňovací služby | Land Remedial Service Office | Jiří Fidler | dtto | |
-1463 | velitelství sborového dělostřelectva | Corps Artillery Command | Jiří Fidler | ||
-1464 | velitelství sborového ženijního vojska | Corps Engineer Command | Jiří Fidler | ||
-1465 | velitelství sborového telegrafního vojska | Corps Signal Command | Jiří Fidler | ||
-1466 | úřad sborové zdravotnické služby | Corps Medical Service Office | Jiří Fidler | ||
-1467 | úřad sborové intendanční služby | Corps Intendant Service Office | Jiří Fidler | (upravil jsem INTENDANCE na INTENDANT) | |
-1468 | úřad sborové zbrojní služby | Corps Armor Service Office | Jiří Fidler | v generalite ZBROJNI prekladame jako Technical Ordnance ??? | |
-1469 | úřad sborové veterinářské služby | Corps Veterinary Service Office | Jiří Fidler | (upravil jsem Veterinarian na VETERINARY jako v generalite) | |
-1470 | úřad sborové doplňovací služby | Corps Remedial Service Office | Jiří Fidler | ||
147 | divise | division | division | Jiří Fidler | |
796 | rychlá divise | Rapid Division | Jiří Fidler | ||
-1471 | velitelství divisního dělostřelectva | Division Artillery Command | Jiří Fidler | ||
-1472 | úřad divisní zdravotnické služby | Division Medical Service Office | Jiří Fidler | ||
-1473 | úřad divisní intendanční služby | Division Intendant Service Office | Jiří Fidler | (upravil jsem INTENDANCE na INTENDANT) | |
217 | hrubá dělostřelecká brigáda | Rough Artillery Brigade | Large caliber artillery | ICE | (rough to urcite není ) |
-1474 | instrukční prapor | Instruction Battalion | Jiří Fidler | Nezda se mi to, muze to někdo verifikovat ? | |
216 | hraničářský prapor | Border Battalion | Jiří Fidler | ||
432-435 | náhradní prapor | Depot Battalion of the | Depot Battalion of the X Regiment | Jiří Fidler | |
601 | prapor tanků | Tank Battalion | Jiří Fidler | ||
540-542 | pomocná rota | Auxilliary Company of the X Regiment/Battalion | Jiří Fidler | v pripade obrnenych jednotek je COMPANY nahrazeno SQUADRONem ! | |
-1475 | technická rota | Technical Company of the X Regiment/Battalion | Jiří Fidler | ||
-1476 | rota doprovodných zbraní | Accompanying Weapon Company of the X Regiment/Battalion | Jiří Fidler | tento preklad je skutecne velmi hruby a pravdepodobne nespravny | |
-1477 | rota velkých kulometů proti letadlům | Large Anti-aircraft Guns Company of the X Regiment | Jiří Fidler | ||
-1478 | cvičná rota | Training Company of the X Regiment/Battalion | Jiří Fidler | ||
-1479 | instrukční rota | Instruction Company | Jiří Fidler | Nezda se mi to, muze to někdo verifikovat ? | |
-1480 | protitanková batéria | Antitank battery | buko1 | antitank nebo Anti-Tank ? | |
-1481 | protitanková četa | Antitank platoon | buko1 | antitank nebo Anti-Tank ? |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
akademie | Academy |
armáda | Army |
baterie | Battery |
brigáda | Brigade |
četa | Platoon |
dílna | Workshop |
divize | Division |
křídlo | Wing |
letka | Squadron |
místo (velení) | Command Post |
nemocnice | Hospital |
obvaziště | Aid Station |
odbor | Department |
oddělení | Unit |
oddíl | Division |
odřad | Detachment |
okruh | District |
pluk | Regiment |
pobočka | Branch |
polygon | Polygon |
prapor | Battalion |
prvek | Element |
roj | Flight |
rota | Company |
sbor | Corps |
sekce | Section |
sektor | Sector |
skupina | Group |
služba | Service |
škola | School |
štáb | Staff |
ústav | Institute |
velitelství | Command |
vojsko | Troops |
základna | Base |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Admin :
Prelozit nejprve ... jednotlive formy utvaru, a pak prekladat druhy ? Od nejvyssiho (ministerstva) po nejnizsi, nebo dle druhu armad ? at to ma nejaky uceleny system a muze se to pripadne zacit kontrolovat v jednotlivych sekcich dle toho, jak se ty preklady tady doladi ?
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
hlavní správa | Main Directorate / Main Department |
hlavní úřad | Main Office / Main Authority / Central Office |
centrum | Center / Centre |
opravna | Workshop / Repair Shop / Maintenance Depot? |
sklad | Depot / Store |
správa (ústřední orgán) | Directorate / Department |
správa (lokální - Správa letiště) | Authority / Administration |
stanoviště | Post / Station |
středisko | Center / Centre |
uzel | Node / Post |
hláska | Warning Post? |
ústředí | Headquarters? |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - gruppe.drei :
A teď k rychlé diskusi:Tučné = co si myslím, že je OK
hlavní správa Main Directorate / Main Department hlavní úřad Main Office / Main Authority / Central Office centrum Center / Centre opravna Workshop / Repair Shop / Maintenance Depot? sklad Depot / Store správa (ústřední orgán) Directorate / Department správa (lokální - Správa letiště) Authority / Administration stanoviště Post / Station středisko Center / Centre uzel Node / Post hláska Warning Post? ústředí Headquarters?
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.
Find out more