DEU (kuk) -> CZE / ENG

Diskuse

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

forum.valka.cz
V návaznosti na toto zde budu postupně vkládat jednotlivé položky pro RU. Primárně budu vycházet z té tabulky. Možná i přibude něco, co ještě ani není založeno.


Při překladech se snažím co nejvíce respektovat původní kukaččí systém, který byl propracovaný a celkem složitý, avšak s řadou výjimek. Dalším aspektem je to, že za ta tři století došlo ke změně obsahu některých termínů, k řadě reorganizací, které se projevily i v názvosloví a též obecně k vývoji dotčených jazyků, což se projevilo i ve formě zápisu názvů. Toto se snažím při překladech maximálně aplikovat, avšak v některých příkladech nutně dochází a bude docházet k odchylkám.


Podrobnější pojednání o pravidlech označování RU jednotek postupně vzniká zde: forum.valka.cz








Heeresfrontkommando -> Armádní frontové velitelství -> Army Front Command
Heeresgruppenkommando -> Skupina armád -> Army Group
Armeekommando -> Armáda -> Army
Armeegruppenkommando -> Armádní skupina -> Army Group
Korpskommando -> Sbor -> Corps
Gruppenkommando -> Skupina -> Group
Generalkommando -> Generální velitelství -> General Command
Militärkommando -> Vojenské velitelství -> Military Command
Divisionskommando -> Divize -> Division
Brigadekommando -> Brigáda -> Brigade
Halbbrigadekommando -> Půlbrigáda -> Half Brigade


Regiment -> Pluk -> Regiment
Bataillon -> Prapor -> Battalion
Division ->Divizion -> Division
Escadron -> Eskadrona -> Squadron
Compagnie -> Setnina -> Company
Zug -> Četa -> Platoon
URL : https://www.valka.cz/DEU-kuk-CZE-ENG-t120234#412689 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Vyšší jednotky, velitelství apod.
(jedná se o příklady, ne celkový výčet)


Armádní frontová velitelství:
Heeresfrontkommando Erzherzog Joseph -> Armádní frontové velitelství arcivévody Josefa -> Archduke Joseph Army Front Command
Heeresfrontkommando Kövess -> Armádní frontové velitelství Kövessovo -> Kövess Army Front Command
Kommando der Südwestfront -> Velitelství jihozápadní fronty -> Southwestern Front Command
Kommando der Balkanstreitkräfte -> Velitelství ozbrojených sil na Balkáně -> Command of Armed Forces in the Balkans



Skupiny armád:
Heeresgruppenkommando Kövess -> Skupina armád Kövessova -> Kövess Army Group
Heeresgruppenkommando Erzherzog Eugen -> Skupina armád arcivévody Evžena -> Archduke Eugen Army Group
Heeresgruppenkommando Tirol -> Skupina armád Tyrolsko -> Army Group Tyrol



Armády:
I. Armee-Commando -> 1st Army -> I. armáda
1. Armeekommando -> 1st Army -> 1. armáda
1. Isonzo-Armeekommando -> 1st Isonzo Army -> 1. sočská armáda
Ostarmeekommando -> Východní armáda -> Eastern Army
Süd-Armee-Commando -> Jižní armáda -> Southern Army
Armee-Commando Italien -> Italská armáda -> Italian Army
Haupt-Armee-Commando -> Hlavní armáda -> Main Army



Armádní skupiny:
Armeegruppenkommando Albanien -> Armádní skupina Albánie -> Army Group Albanien
Armeegruppenkommando Kirchbach -> Armádní skupina Kirchbachova -> Kirchbach Army Group
Landesverteidigungskommando in Tirol -> Velitelství zemské obrany v Tyrolsku -> Land Defence Command in Tyrol






Brigády:
1. Infanteriebrigadekommando -> 1. pěší brigáda -> 1st Infantry Brigade
1. Gebirgsbrigadekommando -> 1. horská brigáda -> 1st Mountain Brigade
1. Kavalleriebrigadekommando -> 1. jezdecká brigáda -> 1st Cavalry Brigade
1. Feldartilleriebrigadekommando -> 1. brigáda polního dělostřelectva -> 1st Field Artillery Brigade
1. Festungsartilleriebrigadekommando -> 1. brigáda pevnostního dělostřelectva -> 1st Fortress Artillery Brigade
1. Gebirgsartilleriebrigadekommando -> 1. brigáda horského dělostřelectva -> 1st Mountain Artillery Brigade



25. Landwehrinfanteriebrigadekommando -> 25. zeměbranecká pěší brigáda -> 25th Landwehr Infantry Brigade
1. Landwehrkavalleriebrigadekommando -> 1. zeměbranecká jezdecká brigáda -> 1st Landwehr Cavalry Brigade
46. Landwehrfeldartilleriebrigadekommando -> 46. zeměbranecká polní dělostřelecká brigáda -> 46th Landwehr Field Artillery Brigade



1. Landsturminfanteriebrigadekommando -> 1. domobranecká pěší brigáda -> 1st Landsturm Infantry Brigade
22. Landsturmgebirgsbrigadekommando -> 22nd Landsturm Mountain Brigade
6. Landsturmterritorialbrigade ->
1. Landsturmmarschbrigade -> 1. domobranecká pochodová brigáda -> 1st March Brigade
8. Landsturmetappenbrigade -> 8. domobranecká etapní brigáda ->



Kombinierte Brigadekommando Letovsky -> Kombinovaná Brigáda Letovskyho -> Letovsky Combined Brigade



76. Honved-Infanteriebrigadekommando -> 76. honvédská pěší brigáda -> 76th Honved Infanterie Brigade
42. Honved-Feldartilleriebrigade -> 42. honvédská polní dělostřelecká brigáda -> 42nd Honved Field Artillery Brigade
19. Honved-Kavalleriebrigade -> 19. honvédská jezdecká brigáda -> 19th Honved Cavalry Brigade
URL : https://www.valka.cz/DEU-kuk-CZE-ENG-t120234#412691 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Pluky:
Regiment hochdeutscher Knechte Colloredo -> Pluk hornoněmeckých knechtů Colloredův -> Colloredo High German Knecht Regiment
Wallonen-Regiment Fugger -> Valonský pluk Fuggerův -> Fugger Walloon Regiment
Spanisches Regiment Créange -> Španělský pluk Créangův -> Créange Spanish Regiment
Croaten-Regiment zu Fuss Arneri -> Chorvatský pěší pluk Arneriho -> Arneri Croatian Infantry Regiment
Hayducken-Regiment Forgách -> Hajducký pluk Forgáchův -> Forgách Hajduk Regiment
Regiment zu Fuss Schaumburg -> Pěší pluk Schaumburgův -> Schaumburg Infantry Regiment
Regiment zu Fuss Alt-Schaumburg -> Pěší pluk Schaumburgův starší -> Schaumburg Old Infantry Regiment
Regiment zu Fuss Neu-Schaumburg -> Pěší pluk Schaumburgův nový -> Schaumburg New Infantry Regiment
Regiment zu Fuss Jung-Schaumburg -> Pěší pluk Schaumburgův mladší -> Schaumburg Young Infantry Regiment
Infanterie-Regiment Kheul -> Pěší pluk Kheulův -> Kheul Infantry Regiment
Infanterieregiment Nr. 1 -> Pěší pluk č. 1 -> Infantry Regiment No. 1
Infanterie-Regiment Tillier Nr. 14 -> Pěší pluk Tillierův č. 14 -> Tillier Infantry Regiment No. 14
Linien-Infanterie-Regiment Nr. 5 -> Řadový pěší pluk č. 5 -> Line Infantry Regiment No. 5
Linien-Infanterie-Regiment Wohlgemuth Nr. 14 -> Řadový pěší pluk Wohlgemuthův č. 14 -> Wohlgemuth Line Infantry Regiment No. 14
Linien-Infanterie-Regiment vacat Clerfayt Nr. 9 -> Řadový pěší pluk uprázdněný Clerfaytem č. 9 -> Line Infantry Regiment vacated by Clerfayt No. 9
Bosnisch-hercegovinisches Infanterieregiment Nr. 1 -> Bosensko-hercegovský pěší pluk č. 1 -> Bosnian-Herzegovinian Infantry Regiment No. 1
Tiroler Jäger-Regiment -> Tyrolský myslivecký pluk -> Tyrolean Jaeger Regiment
1. pluk tyrolských císařských myslivců -> 1. pluk tyrolských císařských myslivců -> 1st Regiment of Tyrolean Kaiserjaeger
URL : https://www.valka.cz/DEU-kuk-CZE-ENG-t120234#412707 Version : 0

This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.

Sonny perfektni, dekuju. Jen pro prehlednost navrhuju delat to v Excelu, at s tim muzeme jeste dal pracovat. Zaroven do dokonceni navrhuji toto tema presunout do nepristupne sekce tak, aby nez se dohodneme na platnosti vsech prekladu, to nekdo nezacal pouzivat s odkazem na toto tema.
URL : https://www.valka.cz/DEU-kuk-CZE-ENG-t120234#412818 Version : 0
Discussion post Fact post
Attachments

Join us

We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.

Find out more