This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Akademie generálního štábu | Akadémia generálneho štábu | General Staff Academy |
armáda | - | Army |
armádní generál | - | Army General |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
četa | - | Platoon |
České vysoké učení technické | - | Czech Technical University |
Českoslovanská obchodní akademie | - | Czechoslavic Business Academy |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
divize | - | Division |
domobranecký | - | Landsturm |
divisní generál | - | Division General |
Důstojnická škola | - | Officers School |
Důstojnický kurs | - | Officers Course |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
generál I. hodnostní třídy | - | General of the 1st Rank Class |
generál II. hodnostní třídy | - | General of the 2nd Rank Class |
generál III. hodnostní třídy | - | General of the 3rd Rank Class |
generál IV. hodnostní třídy | - | General of the 4th Rank Class |
generál V. hodnostní třídy | - | General of the 5th Rank Class |
generál dělostřelecké zbrojní služby | - | General of the Artillery Ordnance Service |
generál doplňovací služby | - | General of the Recruiting Service |
generál duchovní služby | - | General of the Chaplaincy Service |
generál intendantstva | - | General the of Intendant Service |
generál jezdectva | - | General of the Cavalry |
generál justiční služby | - | General of the Legal Service |
generál pěchoty | - | General of the Infantry |
generál proviantnictva | - | General of the Quartermaster Service |
generál stavebnictva | - | General of the Construction Service |
generál technické zbrojní služby | - | General of the Technical Ordnance Service |
generál účetního kontrolnictva | - | General of the Audit Service |
generál veterinář | - | General of the Veterinary Service |
generál zásobnictva | - | General of the Supply Service |
generál zdravotnictva | - | General of the Medical Service |
generálmajor | - | Major General |
generální superior | - | Superior General |
generálplukovník | - | Colonel General |
generálporučík | - | Lieutenant General |
Gymnázium | - | Grammar School |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
I./7. oddělení /útočné vozby/ Ministerstva národní obrany | - | ? |
... in memoriam | - | ... (in memoriam) |
Informační kurs pro generály a plukovníky | - | Information Course for Generals and Colonels |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
major | - | Major |
ministerstvo | - | Ministry |
Ministersto obrany | - | Ministry of Defence |
Ministersto národní obrany | - | Ministry of National Defence |
ministr | - | Minister |
mobilizační útvar 269 | - | 269th Mobilisation Formation |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Náhradní prapor pluku útočné vozby 1 | - | 1st Armoured Regiment Replacement Battalion |
Náhradní rota pluku útočné vozby 1 | - | 1st Armoured Regiment Replacement Squadron |
Náhradní rota praporu útočné vozby | - | Armoured Battalion Replacement Squadron |
náměstek ministra | - | Deputy Ministr |
nadporučík | - | Senior Lieutenant |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Obchodní akademie | - | Business Academy |
Obchodní škola | - | Business School |
oddělení | - | Unit |
odbor | - | Department |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
pluk | - | Regiment |
Pluk útočné vozby | - | Armoured Regiment |
Pluk útočné vozby 1 | - | 1st Armoured Regiment |
plukovník | - | Colonel |
podkapitán | - | Lieutenant Captain |
podpukovník | - | Lieutenant Colonel |
podporučík | - | Junior Lieutenant |
polní maršál | - | Field Marshal |
polní podmaršál | - | Lieutenant Field Marshal |
polní zbrojmistr | - | Field Ordnance Master |
Pomocná rota pluku útočné vozby 1 | - | 1st Armoured Regiment Auxilliary Squadron |
poručík | - | Lieutenant |
prapor | - | Battalion ; (dělostřelecký) oddíl = Battalion |
Prapor tanků | - | Tank Battalion |
Prapor útočné vozby | - | Armoured Battalion |
Prapor útočné vozby 1 | - | 1st Armoured Battalion |
Prapor útočné vozby I/1 /kombinovaný/ | - | 1st Armoured Battalion of the 1st Armoured Regiment /composite/ |
Prapor útočné vozby II/1 /lehkých tanků/ | - | 2nd Armoured Battalion of the 1st Armoured Regiment /light tanks/ |
Prapor útočné vozby II/1 /lehkých tanků-jezdeckých/ | - | 2nd Armoured Battalion of the 1st Armoured Regiment /light cavalry tanks/ |
Prapor útočné vozby II/2 /lehkých tanků-pěchotních/ | - | 2nd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /light infantry tanks/ |
Prapor útočné vozby III/2 /středních tanků/ | - | 3rd Armoured Battalion of the 2nd Armoured Regiment /medium tanks/ |
Prapor útočné vozby III/4 /lehkých a středních tanků/ | - | 3rd Armoured Battalion of the 4th Armoured Regiment /light and medium tanks/ |
Prapor útočné vozby IV/1 /kanonový-motorisovaný/ | - | 4th Armoured Battalion of the 1st Armoured Regiment /gun-motorised/ |
praporčík | - | Ensign |
přednosta | - | Chief |
Průmyslová škola | - | Industrial School |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
... rakousko-uherské branné moci | - | ..., Austro-Hungarian Armed Forces |
Reálka, Reálná škola | - | Real School |
rota | - | Company ; baterie = Battery ; jízda a tanky = Squadron |
... ruské armády | - | ..., Russian Army |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
sbor | - | Corps |
sborový generál | - | Corps General |
sekce | - | Section |
skupina armád | - | Army Group |
Skupina obrněných automobilů 1 | - | 1st Armoured Car Group |
Skupina pancéřových vlaků 1 | - | 1st Armoured Train Group |
smíšený pluk REB | - | Composite Electronic Warfare Regiment |
... srbské armády | - | Serbian Army |
Státní nižší gymnasium | - | State Lower Grammar School |
Státní průmyslová škol | - | State Industrial School |
Státní reálka | - | State Real School |
Státní reálné gymnázium | - | State Real Grammar School |
Státní vyšší gymnasium | - | State Upper Grammar School |
Střelecká škola dělostřelectva | - | Artillery Gunnery School |
Světlometný kurs | - | Searchlight Course |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
válčiště | - | Theatre of War |
Válečná škola | - | War College |
... ve výslužbě | - | ... (Ret.) |
vedoucí | - | Head |
Velitelství zvláštních bojových útvarů | - | Special combat formations command |
Vojenská reálná škola | - | Military Real School |
Vojenská technická akademie | - | Technical Military Academy |
Vysoká válečná škola | - | War College |
výslužba | - | Retirement |
Vyšší obchodní akademie | - | Higher Business Academy |
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - Admin :
uvadi se to jen jako EW, electronic warfare battalion.
Citace - Admin :
Pro "smiseny" pouzivam COMPOSITE, ale nevim, jestli to bude vystihovat i tuto cast a obdobi, zni mi to tam ale lepe.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - RoBoT :
Nebo když např. nějaký stát bude označovat své tankové jednotky jako hulánské, tak je tak budu překládat. Tak jako to zní archaicky a divně nám, zní to tak i jim. Ale prostě proto mají své důvody (třeba tradice) a my bychom je měli respektovat.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
Citace - ICE :
Rocket a missile je rozdíl.
Rocket je neřízená raketa (FROG, S-5, S-8, RS-82)
Missile je to, co se v české terminologii označuje jako řízená střela (všechny SAM, AIM, apod).
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
This post has not been translated to English yet. Please use the TRANSLATE button above to see machine translation of this post.
We believe that there are people with different interests and experiences who could contribute their knowledge and ideas. If you love military history and have experience in historical research, writing articles, editing text, moderating, creating images, graphics or videos, or simply have a desire to contribute to our unique system, you can join us and help us create content that will be interesting and beneficial to other readers.
Find out more